Saturday, July 9, 2016

Serres -Greece

The well-kept secret of Northern Greece
The history of the city is going back many centuries ago. It is known for the first time at the beginning of the 5th century BC and it is mentioned by Herodotus.
Η ιστορία της πόλης είναι πολλών αιώνων. Καταγράφεται στην ιστορία για πρώτη φορά στις αρχές του 5ου π.Χ. αιώνα και αναφέρεται από τον Ηρόδοτο.
Kiki Xipolitou, Rita Marcou, Phivos Nicolaides, Popi Pandeli, Giannis Xipolitos and Popi Nicolaidou enjoying the traditional and delicious Serres style pougatsa, a Greek breakfast pastry filled with cream or cheese and served warm with powdered sugar.
Κική Ξυπόλυτου, Ρίτα Μάρκου, Φοίβος Νικολαΐδης, Πόπη Παντελή, Γιάννης Ξυπόλυτος και Πόπη Νικολαΐδου απολαμβάνουν την παραδοσιακή, περίφημη και μοναδική μπουγάτσα Σερρών, ζύμη με γέμιση κρέμας, ή τυριού που σερβίρεται ζεστή, με ζάχαρη άχνη.
A pretty place opens out its charms to welcome you to its beauties.
Ένας πανέμορφος τόπος ανοίγει τη γοητεία του για να σας υποδεχτεί στις ομορφιές του.
Impressed by the astonishing city views from above.
Εντυπωσιασμένοι από την εκπληκτική θέα της πόλης από ψηλά.
Magnificent view over the city of Serres and the surrounding area.
Υπέροχη θέα της πόλης των Σερρών και της γύρω περιοχής.
The central square «Eleftherias», with its fountain, the green, the sidewalks and the many cafes all around, is a meeting place for the inhabitants of Serres.
Η κεντρική πλατεία «Ελευθερίας», με το σιντριβάνι, το πράσινο, τα πεζοδρόμια και τις πολλές καφετέριες γύρω, είναι ένα σημείο συνάντησης για τους κατοίκους των Σερρών.
On the way to the hill of the Acropolis (Koulas) there is one of the most beautiful parks in Serres, the park of Saints' Anargiri valley.
Στο δρόμο για τον λόφο του Κουλά, βρίσκεται το πιο όμορφο πάρκο των Σερρών, το πάρκο της κοιλάδας των Αγίων Αναργύρων.
The place is authentic and that's the magic of the search of every traveller visiting Serres.
Ο τόπος είναι αυθεντικός και αυτή είναι η μαγεία της αναζήτησης, του κάθε ταξιδιώτη που επισκέπτεται την πόλη.
Rich culture, tradition and history.     -    Πλούσιος πολιτισμός, κουλτούρα και ιστορία.
The statue of Emmanuel Pappas (1772-1821) was friendly and a fighter of 1821, of the most heroic figures of Struggle for Freedom.
Το άγαλμα του Εμμανουήλ Παπά (1772-1821) ήταν Φιλικός και αγωνιστής του 1821, από τις ηρωικότερες μορφές του Αγώνα για Ελευθερία.
A monument dedicated to lieutenant colonel Stelios Symeonidis and all soldiers and officers who were killed or missing during the Turkish invasion of Cyprus in 1974.
Μνημείο αφιερωμένο στον αντισυνταγματάρχη Στέλιο Συμεωνίδη και πεσόντων κατά την Τουρκική εισβολή στην Κύπρο το 1974.
Fascinating traditional architecture and authentic spirit!
Θαυμαστή παραδοσιακή αρχιτεκτονική και αυθεντικό πνεύμα!
Today it is a modern city, which still preserves its historic neighbourhoods and many remarkable monuments.
Σήμερα είναι μια σύγχρονη πόλη, η οποία εξακολουθεί να διατηρεί τις ιστορικές γειτονιές και τα πολλά αξιόλογα μνημεία.
Bezesteni, a building (16th-17th century) is in the central square of the city and operates as an Archeological Museum, where all the archeological wealth of the Prefecture has been housed. (In the picture, Giannis Xipolitos).
Το Μπεζεστένι, ένα κτίριο (16ος-17ος αιώνας) βρίσκεται στην κεντρική πλατεία της πόλης και λειτουργεί ως Αρχαιολογικό Μουσείο, όπου στεγάζεται όλος ο αρχαιολογικός πλούτος του Νομού.(Στη φωτογραφία ο Γιάννης Ξυπόλυτος).
From the 5th century AD the city is mentioned by today's name, Serres. The name Siris (and later Serres) may be derived from the word sirios=helios (which means sun).
Με το όνομα Σέρραι μνημονεύεται από τον 5ο αιώνα μ.Χ. και αργότερα με την παραλλαγή Φέρραι. Το όνομα Σίρις προέρχεται ίσως από την λέξη σίριος = ήλιος.
A warm welcome by our good friend Giannis Xipolitos to Popi Nicolaidou.
Ένα θερμό καλωσόρισμα από τον καλό μας φίλο Γιάννη Ξυπόλυτο, στην Πόπη Νικολαΐδου.
George Kaftantzis (1920-1998), the greatest spiritual man who lived in this city, the patriarch of Serres literacy, poet, novelist, historian died on March 12th, 1998, leaving behind an immense work.
Ο Γιώργος Καφταντζής (22 Μαρτίου 1920 - 12 Μαρτίου 1998), o μεγαλύτερος πνευματικός άνθρωπος που έζησε σ΄ αυτή την πόλη, ο πατριάρχης των Σερραϊκών γραμμάτων, ο ποιητής, λογοτέχνης, ιστορικός, πέθανε στις 12 Μαρτίου 1998, αφήνοντας πίσω του ένα τεράστιο έργο.
Elegance and style from top to bottom...Latest fashion new trends, in the streets of the city.
Κομψότητα και στυλ από πάνω μέχρι κάτω…Τελευταία μόδα, νέες τάσεις στο ντύσιμο στους δρόμους της πόλης.
Giannis Xipolitos explains to us that: Among the special local products is the famous all over Greece "akanes", a traditional kind of Turkish delight, which is made only in Serres since 1927.
Ο Γιάννης Ξυπόλυτος, μας εξηγεί ότι, μεταξύ των τοπικών προϊόντων είναι το διάσημο σε όλη την Ελλάδα «Ακανές», ένα παραδοσιακό είδος λουκουμιού, που γίνεται μόνο στις Σέρρες από το 1927.
An amazing combination of history, architecture, engineering, folk, culture and beautiful scenery.
Ένας υπέροχος συνδυασμός ιστορίας, αρχιτεκτονικής, μηχανικής, παράδοσης, κουλτούρας και όμορφου τοπίου.
Beautiful churches with excellent architectural structure and design some of them, quite old.
Πανέμορφες εκκλησίες με άριστη αρχιτεκτονική γραμμή και κατασκευή, μερικές αρκετά παλιές.
The city of Serres, almost entirely rebuilt since the Bulgarian incendiarism, is a pleasant city, with wide streets, surrounded by abundant woods and luxuriant gardens.
Η πόλη των Σερρών, η οποία έχει σχεδόν χτιστεί εξολοκλήρου από την αρχή μετά την πυρπόληση της πόλης από τους Βούλγαρους το 1913, είναι μία ωραία πόλη με φαρδείς δρόμους, περιτριγυρισμένη από δάση και όμορφα πάρκα.
The city offers a rich cultural activity in many sectors. Athletic, cultural and folklore associations coexist creatively.
Η πόλη παρουσιάζει μια έντονη πολιτιστική δραστηριότητα σε πολλούς τομείς. Αθλητικοί, πολιτισμικοί και λαογραφικοί σύλλογοι συνυπάρχουν δημιουργικά.
Giannis Xipolitos explains to Rita Marcou that, τhe college of Education in Serres was the first that was founded in the whole European Turkey in 1872.
O Γιάννης Ξυπόλυτος εξηγεί στη Ρίτα Μάρκου, ότι εδώ στις Σέρρες ιδρύθηκε το πρώτο διδασκαλείο σε ολόκληρη την τότε Ευρωπαϊκή Τουρκία και Ελλάδα, το 1872.
In Serres mainly from the 17th century of Enlightenment, education was raised and literature intensively cultivated. Famous were the Schools of Serres.
Στις Σέρρες κυρίως από τον 17ο αιώνα του Διαφωτισμού, ανυψώθηκε η παιδεία και καλλιεργήθηκαν εντατικά τα γράμματα. Περίφημες ήταν οι Σχολές των Σερρών.
Unique local and regional customs and traditions do revive in different parts of Serres.
Μοναδικά ήθη, έθιμα και πατρογονικές παραδόσεις αναβιώνουν σε διάφορα μέρη του νομού.
Serres although is not a cosmopolitan city, it has a unique charm and a special aura.
Οι Σέρρες παρόλον που δεν είναι μια κοσμοπολίτικη πόλη, εντούτοις, έχουν μια ξεχωριστή γοητεία και αύρα.
Exploring Serres and discovering some of the beauties of Greece...
Εξερευνώντας τις Σέρρες και ανακαλύπτοντας μερικές από τις ομορφιές της Ελλάδας...
It is a beautiful city that combines picturesqueness without the big city noise. 
Είναι μια όμορφη πόλη, που συνδυάζει τη γραφικότητα, χωρίς το θόρυβο της μεγαλούπολης.
Akanes, bougatsa, touloumbaki, seraiko ouzo are some of the famous traditionally products of Serres. The Greek frappé became a symbol of the post-war outdoor Greek coffee culture.
Το παραδοσιακό λουκούμι «Ακανές», η σερραϊκή μπουγάτσα, το τουλουμπάκι και το σερραϊκό ούζο είναι μερικά μόνον από τα πιο γνωστά παραδοσιακά προϊόντα των Σερρών. Το ελληνικό φραπέ έγινε σύμβολο της μεταπολεμικής Ελληνικής κουλτούρας του καφέ.
The old abandoned railway station is picturesquely preserved to remind of older times.
Ο εγκαταλελειμμένος, παλιός σιδηροδρομικός σταθμός είναι γραφικός και διατηρητέος, για να θυμίζει αλλοτινές εποχές.
In the early 20th century, railway stations and lines began to close with the introduction of new bus services.
Στις αρχές του 20ου αιώνα, οι σιδηροδρομικοί σταθμοί και οι γραμμές άρχισαν να κλείνουν με την εισαγωγή νέων γραμμών λεωφορείων.
It seems something particularly fascinating about looking at a place that was once such a bustling center of activity after it has gone to seed, a specific feeling of lack that imbibes the place with an eerie glow...
Φαίνεται, να υπάρχει κάτι το ιδιαίτερα συναρπαστικό, κοιτάζοντας ένα μέρος που κάποτε ήταν ένα τόσο πολυσύχναστο κέντρο, που τώρα σίγησε. Ένα συγκεκριμένο συναίσθημα έλλειψης που εμποτίζει τον τόπο με μια απόκοσμη λάμψη...
Enjoying with Kiki and Giannis Xipolitos the traditional and delicious Serres style pougatsa, a Greek breakfast pastry filled with cream or cheese and served warm with powdered sugar.
Απολαμβάνοντας με την Κική & Γιάννη Ξυπόλυτο την παραδοσιακή, περίφημη και μοναδική μπουγάτσα Σερρών, ζύμη με γέμιση κρέμας, ή τυριού που σερβίρεται ζεστή, με ζάχαρη άχνη.
Phivos Nicolaides, Nicos Grigoriadis and Giannis Xipolitos sharing good time in the central square of the city, after having an excellent traditional pougatsa!
Ο Φοίβος Νικολαΐδης, Νίκος Γρηγοριάδης και Γιάννης Ξυπόλυτος, τα λένε στην κεντρική πλατεία της πόλης, μετά που έφαγαν τη μοναδική, παραδοσιακή Σερρέϊκη μπουγάτσα!
Nicos Grigoriadis, Popi Nicolaides and Giannis Xipolitos sharing good time in a Serres coffee shop.
Ο Νίκος Γρηγοριάδης, Πόπη Νικολαΐδου και Γιάννης Ξυπόλυτος, τα λένε σε μια καφετέρια των Σερρών.
Our beloved friend Kiki Xipolitou, despite the fact that recently had an accident, couldn't resist and not coming to meet us. What a great surprise for us to see her again after a whole year.
Η αγαπημένη μας φίλη Κική Ξυπόλυτου, παρόλον που είχε πρόσφατα ένα δυστύχημα, δεν μπορούσε, να μην έρθει, να μας δει. Μεγάλη, ευχάριστη έκπληξη, να τη δούμε ξανά ύστερα από ένα χρόνο.
Last year - July 2015 
In the same place in Serres: Phivos Nicolaides, Kyriacos Hatzifisentzou, Giannis Xipolitos, Kiki Xipolitou, Popi Nicolaidou and Kaith Michailoudi Hatzifisentzou.
View the post: Serres 2015
Πέρσι τέτοια εποχή - Ιούλιος 2016
Στο ίδιο μέρος στις Σέρρες με τους : Φοίβος Νικολαΐδης, Κυριάκος Χατζηφυσέντζου, Γιάννης Ξυπόλυτος, Κική Ξυπόλυτου, Πόπη Νικολαΐδου και Καίτη Μιχαηλούδη Χατζηφυσέντζου.
June 2016
The excitement of meeting again, old, special friends in Serres is never forgotten. (In the picture with Kiki Xypolitou, Rita Marcoy, Phivos Nicolaides, Popi Pandeli, Giannis Xypolitos and Popi Nicolaides).
Ιούνιος 2016
Ο ενθουσιασμός από τη συνάντηση ξανά παλιών και ξεχωριστών φίλων στις Σέρρες δεν ξεχνιέται ποτέ. (Στη φωτογραφία με την Κική Ξυπόλυτου, Ρίτα Μάρκου, Φοίβος Νικολαΐδης, Πόπη Παντελή, Γιάννης Ξυπόλυτος και Πόπη Νικολαΐδου).

1 comment:

DUTA said...

It seems you've got good friends anywhere (Giannis Xypolitis & wife in Serres i.e.). Your pictures of the beautiful city of Serres make one really want to tour it; the "pougatsa" sounds like a real breakfast delight.