Monday, October 23, 2017

War Museum of Milos - Greece

A shelter in Pllaka, Milos, Greece which became a War Museum
Το καταφύγιο στη Πλάκα, της Μήλου που έγινε Πολεμικό Μουσείο
War Museum of Milos is located in a cave area at the foothills of the Plaka Castle, Milos island.
Το Πολεμικό Μουσείο της Μήλου βρίσκεται σε έναν υπόσκαφο χώρο στους πρόποδες του Κάστρου, της Πλάκας.
It belongs to the Municipality of Milos. It includes objects from the wars of old times, especially the World War II, and a photo exhibition of the Military History of Milos.
Ανήκει στον Δήμο Μήλου. Περιλαμβάνει αντικείμενα από τους πολέμους παλαιών εποχών, ιδιαίτερα του B' Παγκοσμίου Πολέμου, και έκθεση Φωτογραφιών της Πολεμικής Ιστορίας της Μήλου.
A beautiful chapel next to the War Museum of Milos, a place of historical memory.
Ένα όμορφο εκκλησάκι δίπλα στο Μουσείο Πολέμου, της Μήλου, ένα μέρος ιστορικής μνήμης.
It was built by the Germans in 1943 (when the bombing of allies began) with Milian labour and was an Emergency Hospital.
Κατασκευάστηκε από τους Γερμανούς το 1943 (όταν άρχισαν οι βομβαρδισμοί από τους συμμάχους) με εργασία Μηλίων και ήταν νοσοκομείο έκτακτης ανάγκης.
The museum consists of a vestibule and two elongated rooms. In addition to the south side later built additional hangar, which houses a number of items.
Το Μουσείο αποτελείται από τον προθάλαμο και δύο μακρόστενες αίθουσες. Επί πλέον στη νότια του πλευρά κατασκευάστηκε μεταγενέστερα πρόσθετο υπόστεγο, το οποίο στεγάζει αριθμό αντικειμένων.
The entrance of the underground construction which was used by the Germans as a reserve Military Hospital in 1943.
Η είσοδος της υπόγειας κατασκευής, που χρησιμοποιήθηκε από τους Γερμανούς ως εφεδρικό Στρατιωτικό Νοσοκομείο το 1943.
Milos Military Museum was launched on Sunday 11 May 2014 with a special inauguration ceremony.
Το πολεμικό Μουσείο της Μήλου άνοιξε τις πύλες του, την Κυριακή 11 του Μάη 2014, με ειδική τελετή εγκαινίων.
The willing and helpful tour guide, Joanna ready to show us the various exhibits.
Η πρόθυμη και εξυπηρετική ξεναγός μας Ιωάννα, έτοιμη να μας δείξει και τα διάφορα εκθέματα.
A place which connects history and the memory together with the concerns of modern society.
Ένας τόπος που συνδέει τις ιστορικές μνήμες με τους προβληματισμούς της σύγχρονης κοινωνίας.
A place that charges you emotionally and leaves nobody indifferent. Tour guide Joanna guiding Gregoris Maliotis. 
Ένας τόπος που φορτίζει συναισθηματικά και δεν αφήνει κανένα αδιάφορο. Η ξεναγός Ιωάννα, ξεναγεί τον Γρηγόρη Μαλιώτη.
Milos was used by the British and the French forces as a naval base, during the First World War from 1915 until 1918.
Η Μήλος χρησιμοποιήθηκε από τις βρετανικές και τις γαλλικές δυνάμεις ως ναυτική βάση κατά τον Πρώτο Παγκόσμιο Πόλεμο από το 1915 μέχρι το 1918.
The Germans invaded Milos during World War II, in May 1941.The population suffered from hunger, human casualties and destruction until May 1945.
Οι Γερμανοί εισέβαλαν στη Μήλο κατά τη διάρκεια του Β 'Παγκοσμίου Πολέμου τον Μάιο του 1941. Ο πληθυσμός υπέφερε από πείνα, ανθρώπινα θύματα και καταστροφές μέχρι τον Μάιο του 1945.
The Miloans resisted the German invasion heroically and raised again the Greek flag on their island on the 9th May 1945.
Οι Μήλιοι αντιστάθηκαν ηρωικά στη γερμανική εισβολή και ύψωσαν εκ νέου την ελληνική σημαία στο νησί τους στις 9 Μαΐου 1945.
Gregoris Maliotis n the shelter that the Milies built in 1943 with forced labour following a command of the Nazi conquerors.
Ο Γρηγόρης Μαλιώτης στο καταφύγιο που έχτισαν οι Μήλιοι το 1943 με καταναγκαστική εργασία έπειτα από εντολή των κατακτητών Ναζί.
Photographic material from the presence of the Englishmen in the First World War, the Germans in the second, and objects from the military hospital that the Germans had founded at the Elementary School of Plaka are exhibited in the underground vaults.
Φωτογραφικό υλικό από την παρουσία των Αγγλογάλλων τον πρώτο παγκόσμιο πόλεμο, των Γερμανών στο δεύτερο, άλλα και αντικείμενα από το στρατιωτικό Νοσοκομείο, που είχαν ιδρύσει οι Γερμανοί στο δημοτικό σχολείο της Πλάκας εκτίθενται στις υπόγειες στοές που κατασκευάστηκαν.
Phivos Nicolaides listening carefully all about the museum and enjoying the short tour to a long history...
Ο Φοίβος Νικολαΐδης ακούει προσεχτικά για το Μουσείο και απολαμβάνει τη σύντομη περιήγηση στη μακρά ιστορία...

The visit to the Museum rewards those people who like history and the enthusiasts of World War II documentary.
Η επίσκεψη στο Μουσείο ανταμείβει τους ανθρώπους που τους αρέσει η ιστορία και τους λάτρεις των ντοκουμέντων, του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου.
Excellent guided tour by Joanna lasting over an hour really brought the history to life. 
Η εξαιρετική ξενάγηση από την Ιωάννα διαρκεί πάνω από μια ώρα και πραγματικά ζωντανεύει την ιστορία.
A living place where people can learn about the history, of Milos region during the Second World War.
Ένας ζωντανός χώρος όπου ο κόσμος μπορεί να μάθει για την ιστορία, της Μήλου κατά τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο.
The Museum contains many items related to the history of the German occupation of Milos dating from 1941.
Το Μουσείο περιέχει πολλά ενδιαφέροντα εκθέματα και στοιχεία που σχετίζονται με την ιστορία, της Γερμανική κατοχής της Μήλου από το 1941.
Visitors have the opportunity to feel the war atmosphere by walking through the wards while watching relevant photos and equipment of that era.
Οι επισκέπτες περπατώντας μέσα από τους θαλάμους και βλέποντας σχετικές φωτογραφίες και εξοπλισμό έχουν την ευκαιρία να νιώσουν λίγο την πολεμική ατμόσφαιρα εκείνης της εποχής.
The underground where soldiers and citizens lived, worked and injured people were treated. 
Τα υπόγεια όπου στρατιώτες και πολίτες έζησαν, εργάστηκαν και νοσηλεύτηκαν οι τραυματίες.
Various important documents and other valuable items on permanent storage or display. 
Διάφορα σημαντικά έγγραφα και άλλα πολύτιμα αντικείμενα φυλαγμένα ή εκτίθενται στο Μουσείο.
Due to the strategic importance of the island, the German occupiers had created a series of works, shelters, radar that many of them remind of those difficult times ...
Λόγω της στρατηγικής σημασίας του νησιού οι Γερμανοί κατακτητές είχαν δημιουργήσει σειρά έργων, πολυβολεία, καταφύγια, ραντάρ που σε πολλούς θυμίζουν τα δύσκολα εκείνα χρόνια...
Gregoris Maliotis enjoys the short tour and the interesting collection of exhibits.
Ο Γρηγόρης Μαλιώτης απολαμβάνει τη σύντομη ξενάγηση και τα ενδιαφέροντα εκθέματα.
This museum is really interesting and gives a lot of information as to the Second World War in Milos, Greece.
Το μουσείο είναι πολύ ενδιαφέρον και δίδει πολλές πληροφορίες σχετικά με τον δεύτερο παγκόσμιο πόλεμο στη Μήλο.
The memories of the island's war history come alive.
Οι μνήμες από την πολεμική ιστορία του νησιού ζωντανεύουν.
Our capable and well informed tour guide, Joanna helped us a lot in the pretty and interesting tour of the Museum.
Η ικανή και καλή ενημερωμένη ξεναγός μας Ιωάννα, μας βοήθησε πάρα πολύ στην ωραία και ενδιαφέρουσα ξενάγηση του Μουσείου.
The museum has a substantial collection of various items.
Το μουσείο διαθέτει μια αξιόλογη συλλογή από αντικείμενα.
Gregoris Maliotis with due care and a lot of interest he looks at the various objects displayed.
Ο Γρηγόρης Μαλιώτης με περίσκεψη και πολλή ενδιαφέρον βλέπει τα διάφορα αντικείμενα που εκτίθενται.
Displays many items describing the conditions of the given war period.
Εκθίθενται πολλά αντικείμενα που περιγράφουν τις συνθήκες που επικρατούσαν στην περίοδο του πολέμου.
The Museum is quite small but it’s a marvelous place where people can learn about the history of the German invasion of Milos island, Greece during in 1945.
Το Μουσείο είναι μικρό, αλλά είναι ένας θαυμάσιος χώρος όπου οι άνθρωποι μπορούν, να μάθουν την ιστορία της Γερμανικής κατοχής στη Μήλο.
All the material — objects and written records — constitutes a nucleus, an incentive for further research, aiming to preserve historical memory and knowledge.
Όλο το υλικό - αντικείμενα και γραπτά αρχεία - αποτελεί έναν πυρήνα, ένα κίνητρο για περαιτέρω έρευνα, με στόχο τη διατήρηση της ιστορικής μνήμης και της γνώσης που περιέχονται μέσα σε αυτό.
With the Nazi criminal "logic" 14 people were shot and paid with their lives in Milos on 23 February 1943.
Τη ναζιστική εγκληματική «λογική», πλήρωσαν με τη ζωή τους 14 κάτοικοι της Μήλου στις 23 Φεβρουαρίου του 1943.
They were unfairly executed by the Germans because they «committed a crime», to pick up the remnants of a shipwreck in the bay of Adamas.
Εκτελέστηκαν άδικα από τους Γερμανούς επειδή διέπραξαν την ”εγκληματική πράξη” να μαζέψουν απομεινάρια ενός γερμανικού ναυαγίου στον κόλπο του Αδάμαντα.
The honorary marble plaque with the names of the 14 citizens of Milos unfairly murdered by the Germans.
Η τιμητική μαρμάρινη πλάκα με τα ονόματα των 14 άδικα φονευθέντων Μηλίων από τους Γερμανούς.
A living place where people can learn about the the German occupation troops and their activity during the Second World War in Milos, Greece.
Ένας ζωντανός τόπος όπου ο κόσμος μπορεί να μάθει για τη δραστηριότητα των στρατευμάτων κατοχής των Γερμανών κατά την περίοδο του Δεύτερου Παγκόσμιου Πολέμου στη Μήλο.
Our tour guide, Joanna just outside the shelter in Plaka, Milos, Greece which became a war museum.
Η ξεναγός μας Ιωάννα, έξω ακριβώς από το καταφύγιο στη Πλάκα, της Μήλου, που έγινε πολεμικό μουσείο.
 

No comments: