Showing posts with label Cyprus. Show all posts
Showing posts with label Cyprus. Show all posts

Tuesday, March 22, 2016

Maheras Holy Monastery, Cyprus

Beauties of Cyprus
Machairas amazing Monastery. One of the oldest and most important monasteries in Cyprus.
Μονή Μαχαιρά. Ένα από τα παλαιότερα και πιο σημαντικά μοναστήρια της Κύπρου.
It is a historic monastery dedicated to the Virgin Mary located about 40 km from the capital of Cyprus, Nicosia.
Η Ιερά Μονή της Παναγίας του Μαχαιρά ή αλλιώς Ιερά Μονή Μαχαιρά ή ακόμα και Μαχαιράς, είναι ένα ιστορικό μοναστήρι αφιερωμένο στην Παναγία που βρίσκεται 40 χλμ. περίπου από τη Λευκωσία.
Macheras Monastery is one of the most famous monasteries of Cyprus and one of the three stavropegaic monasteries in the island.
H Μονή Μαχαιρά (Παναγία Μαχαιριώτισσα), είναι ένα από τα πιο γνωστά μοναστήρια της Κύπρου και ένα από τα τρία σταυροπηγιακά μοναστήρια του νησιού.
It is built in a beautiful, wooded hillside of pine trees, leading to the torrent Pedieos. (In the picture, Popi Nicolaides).
Είναι κτισμένο σε μια όμορφη, κατάφυτη από πεύκα βουνοπλαγιά, που καταλήγει στον χείμαρρο Πεδιαίο. (Στη φωτογραφία η Πόπη Νικολαΐδου).
According to tradition the monastery was founded around 1145 A.D. by hermits Neofytos and Ignatios, expelled from Syria. The two hermits discovered the icon of the Madonna in a cave with a knife nearby. 
Σύμφωνα με την παράδοση, η μονή ιδρύθηκε γύρω στο 1145 μ.Χ. από τους ερημίτες Νεόφυτο και Ιγνάτιο, που εκδιώχθηκαν από τη Συρία. Οι δύο ερημίτες ανακάλυψαν την εικόνα της Παναγίας μέσα σε μια σπηλιά με ένα μαχαίρι κοντά.
It lies at an altitude of about 900 m. and was founded at the end of the 12th century close to the current village of Lazanias.
Βρίσκεται σε υψόμετρο περίπου 900 μ. και ιδρύθηκε στα τέλη του 12ου αιώνα, κοντά στο σημερινό χωριό Λαζανιάς.
Most probably the monastery’s name is derived from the word machera, meaning knife in Greek. It is believed that the miraculous icon, has been painted by apostle Loucas. 
Το όνομα του μοναστηριού πιθανότατα προέρχεται από τη λέξη ‘μάχαιρα’ (μαχαίρι ). Πιστεύεται ότι η θαυματουργή εικόνα, είναι έργο του Απόστολου Λουκά.
The monastery has a rectangular layout and a red-tiled timber roof. The main entrance faces towards the east; a second faces due west.
Το μοναστήρι έχει ένα ορθογώνιο σχήμα και μια ξύλινη κόκκινο-κεραμοσκεπή. Η κύρια είσοδος βλέπει προς τα ανατολικά και μια δεύτερη στα δυτικά.
                  Not far from Nicosia, it is just a pleasant drive through nice green forest.
Όχι πολύ μακριά από τη Λευκωσία, είναι απλά μια ευχάριστη διαδρομή μέσα από ένα ωραίο καταπράσινο δάσος.
The supporting buildings and monks' cells are built around a centrally located church designed in Byzantine style.
Τα βοηθητικά κτίρια και τα κελιά των μοναχών είναι χτισμένα γύρω από την εκκλησία που σχεδιάστηκε σε βυζαντινό σχέδιο.
Called basilica because it was built with royal help, and stavropegic, as it became a self-governed church.
Ονομάζεται βασιλική γιατί κτίσθηκε με βασιλική βοήθεια, και σταυροπηγιακή, γιατί κατέστη εκκλησιαστικά αυτοδιοικούμενη.
The visitor is impressed by the two mosaic-compositions right and left of the main entrance to the church, depicting the privileges of the monastery and the discovery of the icon of Virgin Mary.
Ο επισκέπτης εντυπωσιάζεται από τις δύο ψηφιδωτές συνθέσεις, δεξιά και αριστερά από την κύρια είσοδο του ναού, που απεικονίζει τα προνόμια της μονής και την ανακάλυψη της εικόνας της Παναγίας.
The main aisle of the church is lined with an attractive row of columns. It is covered by a dome and the large tiled roof.
Το κύριο κλίτος του ναού είναι επενδυμένο με μια ωραία σειρά από κίονες. Καλύπτεται από ένα θόλο και τη μεγάλη κεραμοσκεπή στέγη.
Both in the period of Turkish rule and later, the monastery was well - known as a centre of the national intellectual life of the Cypriots.
Τόσο κατά την περίοδο της τουρκοκρατίας όσο και αργότερα, το μοναστήρι ήταν πολύ γνωστό ως κέντρο εθνικής και πνευματικής ζωής των Κυπρίων.
The monastery experienced many adventures, vicissitudes and persecutions. It was completely destroyed in 1530 as well as in 1892, though in both cases, by miracle, the icon of Virgin Mary was saved.
Το μοναστήρι γνώρισε πολλές περιπέτειες, επιδρομές και διώξεις. Καταστράφηκε ολοσχερώς το 1530 καθώς και το 1892, αν και στις δύο περιπτώσεις, από θαύμα, η εικόνα της Παναγίας είχε σωθεί.
Originally a chapel with a few cells were constructed, while later the church and the cells of the monastery with wall around were built.

Αρχικά, κατασκευάστηκε ένα εκκλησάκι με μερικά κελιά, ενώ αργότερα χτίστηκε η εκκλησία και τα κελιά του μοναστηριού με τείχος γύρω.
The emperor Emmanuel Komninos assisted with funds in the founding of the monastery around 1172 A.D.
Ο αυτοκράτορας Εμμανουήλ Κομνηνός βοήθησε με κεφάλαια στην ίδρυση της μονής γύρω από 1172 μ.Χ.
The present three-aisled church of Machairas was built between 1892 and 1900. The rest of the buildings were constructed after the fire of 1892.

Η παρούσα τρίκλιτη εκκλησία του Μαχαιρά χτίστηκε μεταξύ 1892 και 1900. Τα υπόλοιπα κτίρια κατασκευάστηκαν μετά την πυρκαγιά του 1892.
It is a nice and a historical monastery with truly old history. 
Είναι ένα όμορφο και ιστορικό μοναστήρι με πραγματικά παλιά ιστορία.
During the difficult years of the Ottoman rule in Cyprus, the monastery’s role was not simply religious but educational as well, since a Greek school was operating in the premises of the monastery.
Στα δύσκολα χρόνια της οθωμανικής κυριαρχίας στην Κύπρος, ο ρόλος του μοναστηριού δεν ήταν μόνο θρησκευτικός, αλλά και εκπαιδευτικός, καθώς, στις εγκαταστάσεις της μονής λειτούργησε ένα ελληνικό σχολείο.
The monastery is situated almost at the peak of the mountain and surrounded by the forest.
Το μοναστήρι βρίσκεται σχεδόν στην κορυφή του βουνού και είναι περιτριγυρισμένο από δάσος.
Mention could also be made of the small and beautiful Byzantine chapel of Agios Onoufrios, originally built in the 14th century, on the road Kapedes-Machairas, about three kilometres from the monastery.
Μνεία θα μπορούσε επίσης να γίνει για το μικρό και όμορφο βυζαντινό εκκλησάκι του Αγίου Ονουφρίου, που χτίστηκε τον 14ο αιώνα, στο δρόμο Καπέδες-Μαχαιρά, περίπου τρία χιλιόμετρα από το μοναστήρι.
The monastery of Macheras is closely associated with Gregoris Afxentiou, a hero of EOKA liberation struggle for independence (1955-59).
Το μοναστήρι του Μαχαιρά είναι στενά συνδεδεμένο με τον ήρωα του απελευθερωτικού αγώνα της ΕΟΚΑ για την ανεξαρτησία (1955-1959) Γρηγόρη Αυξεντίου.
The monastery is entered important figures such as the Archbishop and martyr Cyprian of 1821, while during the years of armed struggle of EOKA (1955-1959) the monastery became a refuge hero Gregoris Afxentiou.
Στη μονή αυτή εισήλθαν σημαντικές μορφές, όπως ο Αρχιεπίσκοπος και Εθνομάρτυρας του 1821 Κυπριανός, ενώ κατά τα χρόνια του ένοπλου αγώνα της ΕΟΚΑ (1955-59) το μοναστήρι αποτέλεσε καταφύγιο του ήρωα Γρηγόρη Αυξεντίου.
Grigoris Afxentiou was a prominent member of EOKA and a hero who gave an epic battle on March 3 1957 against the British troops on his hideout and died at the age of 29.
Ο Αυξεντίου ήταν ένας διακεκριμένος αγωνιστής της ΕΟΚΑ και ήρωας, που έδωσε μια επική μάχη στις 3, Μαρτίου 1957 εναντίον των βρετανικών στρατευμάτων στο κρησφύγετο του και πέθανε στην ηλικία των 29 ετών.
The impressive huge bronze statue of the memorial to Grigoris Afxentiou below Macheras Monastery.
Το εντυπωσιακό, τεράστιο μπρούτζινο άγαλμα, του μνημείου για τον Γρηγόρη Αυξεντίου κάτω από το μοναστήρι του Μαχαιρά.

Friday, December 4, 2015

Larnaca Internatioanl Airport - Cyprus

The island's largest airport, Larnaca International Airport is located on the outskirts of the city.
Η Λάρνακα διαθέτει το μεγαλύτερο αεροδρόμιο του νησιού, το Διεθνές Αεροδρόμιο Λάρνακας, που βρίσκεται στις παρυφές της πόλης.

Aneta (facebook) on her plane in the new runway of the Larnaca airport posing for a commemorative photo before take off.
Η Ανέτα στο αεροπλάνο της στο νέο δίαυλο του αεροδρομίου Λάρνακας, ποζάρει για μια αναμνηστική φωτογραφία πριν την απογείωση.

Almost any place looks beautiful from an airplane window says Aneta. 
Σχεδόν κάθε μέρος φαίνεται όμορφο από το παράθυρο του αεροπλάνου, λέει η Ανέτα.
One of the many privileges of flying has always been the opportunity to see the world at another angle.
Ένα από τα πολλά προνόμια των πτήσεων ήταν πάντα η ευκαιρία να δεις τον κόσμο με μια άλλη οπτική γωνία.

After an amazing flight and the magnificent views from the airplane, Aneta landed at the airplane parking place.
Μετά την υπέροχη πτήση και τις καταπληκτικές εικόνες από το αεροπλάνο, η Ανέτα προσγειώθηκε στο χώρο στάθμευσης.

Well done! After the amazing flight a glass of Cypriot red wine by Aneta is a must!
Τέλος καλά, όλα καλά! Μετά την υπέροχη πτήση, ένα ποτήρι κυπριακό, κόκκινο κρασί για την Ανέτα είναι απαραίτητο!
 

Wednesday, December 2, 2015

Akamas – Cyprus

The well kept secrets of Cyprus

Τα καλά κρυμμένα μυστικά του νησιού της Αφροδίτης…
Snapshots by Aneta Anna

Akamas: The well kept secrets of the island of Aphrodite, Cyprus, that most visitors never see!
Ακάμας: Τα καλά κρυμμένα μυστικά του νησιού της Αφροδίτης, που οι περισσότεροι επισκέπτες δεν βλέπουν!

Aneta admires Akamas magnificent coast and its natural beauty with crystal, blue clear waters of the Mediterranean sea.
Η Ανέτα θαυμάζει την υπέροχη ακτή του Ακάμα με τη φυσική ομορφιά και τα κρυστάλλινα, καταγάλανα νερά της Μεσογείου.

This peninsula is named after Akamas, son of Theseus, who in Greek Mythology, landed here en route from the Trojan War, and is purported to be one of Aphrodite’s lovers.
Η χερσόνησος πήρε το όνομά της από τον Ακάμα, γιο του Θησέα, που στην Ελληνική Μυθολογία, στάθμευσε εδώ, καθ 'οδόν από τον Τρωικό Πόλεμο και αυτό φαίνεται ότι είναι ένας από τους εραστές της Αφροδίτης.

Aneta enjoys the gorgeous Akamas peninsula, and its unique beauty on the north western tip of the island.
Η Ανέτα απολαμβάνει την πανέμορφη χερσόνησος του Ακάμα με τη μοναδική ομορφιά, στο βορειοδυτικό άκρο του νησιού.

Akamas is located in the northwestern part of Cyprus and is considered as the most beautiful landscape of the island.
Ο Ακάμας βρίσκεται στο βορειοδυτικό τμήμα της Κύπρου και θεωρείται ως το πιο όμορφο τοπίο του νησιού.

In the region which is an ecological paradise, grow different types of plants and species, some of which grow only in Cyprus.
Στην περιοχή η οποία είναι ένας οικολογικός παράδεισος αναπτύσσονται διάφορα είδη φυτών και ειδών, μερικά των οποίων αναπτύσσονται μόνο στην Κύπρο.

Here we can find a beautiful natural scenery and picturesque place with nice view of the surroundings.
Εδώ μπορούμε, να βρούμε ένα όμορφο φυσικό τοπίο και ένα γραφικό μέρος με ωραία θέα στον περιβάλλοντα χώρο.

The coast with blue, clear Mediterranean waters attracts many divers.
Η ακτή με τα γαλάζια, καθαρά νερά της Μεσογείου προσελκύει πολλούς δύτες και όλων των ειδών τα πλεούμενα.

Blue lagoon is the most popular place of Akamas and thousands of people visit it by boat every year.
Η γαλάζια λιμνοθάλασσα είναι το πιο δημοφιλές μέρος του Ακάμα και χιλιάδες άνθρωποι το επισκέπτονται με βάρκα κάθε χρόνο.
There’s a fair number of fish. There are lots of shells and other aquatic life on the sea bed. Explore the rocks around the edges and around the island.
Υπάρχει ένας ικανός αριθμός ψαριών όπως πολλά όστρακα και άλλη υδρόβια ζωή στο βυθό της θάλασσας. 
Aneta doesn't miss out on the opportunity to enjoy an amazing day and the chance to swim in the most amazingly blue water ever!
Η Ανέτα δεν χάνει την ευκαιρία να απολαύσει μια καταπληκτική ημέρα και την ευκαιρία να κολυμπήσει στα πιο εκπληκτικά καταγάλανα νερά!
 
Aneta exploring Akamas region which includes substantial near virgin habitats and vegetation communities and amazing sea.
Η Ανέτα εξερευνεί την περιοχή του Ακάμα, που περιλαμβάνει σημαντική βλάστηση, κοντά σε παρθένους οικότοπους και απίθανη θάλασσα.
Its coastline is still largely pristine and its littoral and marine life little impacted by the advance of civilisation. Green turtles still nest on its beaches and the occasional Monk Seal is still sighted there.
Η ακτογραμμή της είναι ακόμη σε μεγάλο βαθμό παρθένα και παράκτια και θαλάσσια ζωή λίγο επηρεάζονται από την πρόοδο του πολιτισμού. Πράσινες χελώνες φωλιάζουν στις παραλίες της και η περιστασιακή φώκια φτάνει εδώ.
Goats have traditionally grazed there, probably since their introduction to the island by neolithic man.
Αίγες παραδοσιακά βόσκουν εκεί, πιθανότατα από την εισαγωγή τους στο νησί από τη νεολιθική εποχή.
In spring it provides a spectacle of breathtaking beauty with colours and shapes long lost in most of the rest of the island; a reminder of the island's original identity.
Την άνοιξη προσφέρει ένα θέαμα ομορφιάς που κόβει την ανάσα με χρώματα και σχήματα, που δεν βρίσκεις στο μεγαλύτερο μέρος του υπόλοιπου νησιού, μια υπενθύμιση της αρχικής ταυτότητας του νησιού.
In the forests of the region there are over 168 species of birds, 12 species of mammals and 20 species of insects.
Στα δάση της περιοχής υπάρχουν πάνω από 168 είδη πουλιών, 12 είδη θηλαστικών και 20 είδη εντόμων.
Akamas region is a coastal area in Paphos district. It is an area of great natural beauty. The diversity of wildlife in this area is of outstanding ecological importance for Mediterranean.
Ο Ακάμας είναι μια παραθαλάσσια περιοχή στην επαρχία Πάφου. Είναι μια περιοχή ιδιαίτερου φυσικού κάλλους. Η ποικιλομορφία της άγριας ζωής στην περιοχή αυτή είναι εξαιρετικής οικολογικής σημασίας για τη Μεσόγειο.