Monday, March 16, 2026

Karlovy Vary, the spa town hidden in the middle of Czech Bohemia

The charming Czech town of Karlovy Vary
Healthy mineral springs for adults, rose baths with milk-infused mineral water, sparkling fountains for kids… it sounds like a fairy-tale, doesn’t it? Yet all of this exists in the rather charming Czech town of Karlovy Vary. And yes, the pastel-coloured buildings and chic boutiques make it unforgettable. Well, you might also encounter the occasional mischievous member of staff—but alright, that’s all part of the charm and absolutely worth the visit.
Now let’s start from the beginning. You can sip mineral water right from the colonnades where Ludwig van Beethoven once walked. But be careful! Each spring has its own temperature, and drinking them follows strict medical advice—you should do it only three times a day. So, enjoy the mineral springs properly.
And afterwards? Well, you can grab a bit of Czech Becherovka, the herbal liqueur created in the early 19th century by pharmacist Josef Becher. You can’t live healthy all your life, can you? Besides, it was originally created for digestive health purposes—so technically one might say it’s medical. Karlovy vary was a famous resort in soviet times, yet for centuries, European aristocrats, writers, and musicians also came here to drink, relax, and socialise in elegant salons. Johann Wolfgang von Goethe was a regular visitor; Beethoven strolled the same colonnades guests walk today.
My two-year-old daughter even grabbed one with a cat on it and happily sipped the warm water. Already a little traveller on her tenth trip, she clearly knows how to enjoy life. She was mesmerised by the fountains, the pigeons, and the gentle steam rising from the springs—watching everything quietly, completely absorbed.
Founded in the 14th century by Charles IV, the town’s story began almost by accident: while hunting, one of the emperor’s dogs jumped into a steaming pool—and emerged healed. Charles IV realised the spring had special powers and built a settlement around it. So here is where the name of the town comes from. Today, the powerful Vřídlo Geyser erupts in the centre of town, sending hot mineral water high into the air (12 metres)- a dramatic reminder that Karlovy Vary exists because of what lies beneath the ground.
Life here revolves around the springs. There are more than eighty, though only about fifteen are used for the traditional drinking cure. Visitors wander slowly from colonnade to colonnade, sipping from the town’s iconic porcelain spa cups—tiny teapot-shaped vessels made for hot mineral water.
For adults, indulgence takes a rather romantic turn. In one spa house I soaked in a warm mineral bath scented with roses—a moment so theatrical it felt like stepping straight into La vie en rose. By the way, we were there on our third anniversary, which made it even more special. So, keep that in mind if you’re ever planning an anniversary escape.
And then there are the little surprises. We found a tiny restaurant in the centre where Armenian music was playing. The singer was quite impressive, effortlessly switching between several languages during the evening. Can you imagine the tip the singer received from a generous Armenian man? Hehe… let’s just say we had a brilliant time. Of course, if you fancy something more formal, you can always dress up and head to a Michelin-star restaurant instead.
Have you ever heard of Czech crystal? You can find Czech crystal sets in boutiques, though let’s be honest—it’s not exactly cheap. Browsing these shops feels like walking through the town’s history. Yet modern life sneaks in too: many stores display “liquidation” or closing-sale signs, adding a slightly quirky twist to the town’s character.
Every summer, Karlovy Vary transforms during the Karlovy Vary International Film Festival. From a quiet spa-town it suddenly becomes a red-carpet stage for directors, actors, and film lovers from across the globe. Yet the town’s slow rhythm somehow remains. People still stroll the colonnades with porcelain cups, sip mineral water, and pause to watch steam rising from the springs.

Perhaps that is the true magic of Karlovy Vary: a place where history, health, and everyday life quietly intertwine—where a child delights in fountains, an adult relaxes in a rose-scented bath, enjoying his dream of a healthy calm adulthood, and even a simple walk between springs becomes part of a centuries-old tradition. And if you leave with a porcelain cup in your bag and a bit of Becherovka in your system—well, you probably did Karlovy Vary exactly right. By the way, it’s only one hour drive from Vaclav Havel international airport Prague.



Sona Aghbalyan
Journalist/Reporter

Monday, February 16, 2026

Carnival fiesta in Aglantzia - Nicosia, Cyprus 2026

A grand Carnival parade in Aglantzia - Nicosia
Μεγάλη Καρναβαλίστικη Παρέλαση στην Αγλαντζιά
For another year in Aglantzia a Carnival Parade was organized on Sunday, February 15th, 2026.
Για άλλη μια χρονιά διοργανώθηκε στην Αγλαντζιά, καρναβαλίστικη παρέλαση την Κυριακή, 15 του Φεβρουαρίου 2026.

Outstanding ability to convert grimace to smile, inspiration to creation, artistic concern in original and imaginative move.
Εξαιρετική ικανότητα αλλαγής μορφασμού σε χαμόγελο, πηγή έμπνευσης για δημιουργία, καλλιτεχνική ανησυχία στο πρωτότυπο και ευφάνταστη κίνηση.
The Carnival is a hive of joy, new ideas, spontaneous expression and creative outlet.

Το καρναβάλι είναι μια κυψέλη χαράς, νέες ιδέες, αυθόρμητη έκφραση και δημιουργική διέξοδο.A special Carnival procession with hundreds masked children and adults will take place.

Μια ειδική καρναβαλίστικη πομπή με εκατοντάδες μασκοφόρους, παιδιά και ενήλικες παίρνουν μέρος.
Sweet little faces anxiously await the arrival of the Carnival.
Τα γλυκά αυτά μουτράκια περιμένουν με αγωνία τον ερχομό του Καρνάβαλου.Creative enthusiasm of dancers and musicians giving their full spirit to living life joyfully in the moment.
Δημιουργικός ενθουσιασμός χορευτών και μουσικών, δημιουργώντας πνεύμα για τη χαρά της ζωής και των στιγμών.
Aglantzia Carnival delivers a day for people of all ages. Angeliki Nicolaidou having fun.
Το Καρναβάλι της Αγλαντζιάς προσφέρεται για τους ανθρώπους όλων των ηλικιών. Η Αγγελική Νικολαΐδου διασκεδάζει.
The Greeks and Romans celebrated cheerful spring festivals in honour of Dionysos and Saturn with wine and singing.
Οι Έλληνες και οι Ρωμαίοι γιόρταζαν στα χαρούμενα φεστιβάλ που διοργάνωναν την Άνοιξη προς τιμήν του Διονύσου και του Κρόνου με κρασί και τραγούδι.
All the children dance to the rhythm of music, in a safe environment, accompanied at all times by teachers and parents
Όλα τα παιδιά χορεύουν στο ρυθμό της μουσικής, σε ένα ασφαλές περιβάλλον, συνοδεύονται πάντα από δασκάλους και τους γονείς τους.
Having enjoyable and exciting time all together. Efi Kostoudi and Helen Leonidou.
Ευχάριστες και συναρπαστικές στιγμές για όλους. Έφη Κοστούση και Χέλεν Λεωνίδου.
A colourful spectacle with thousands of people in fancy dress.
Ένα πολύχρωμο θέαμα με χιλιάδες ανθρώπους στις φανταχτερές στολές τους.
Aglantzia Carnivals is great fun and enjoyed by all. Popi Nicolaides, Efi Kostoudi and Helen Leonidou.
Το Καρναβάλι της Αγλαντζιάς είναι μια μεγάλη γιορτή διασκέδασης και το απολαμβάνουν όλοι. Η Πόπη Νικολαΐδου, Έφη Κοστούδη και η Χέλεν Λεωνίδου.
The culmination of Aglantzia Carnival season occurs with a massive extravagant parade on Carnival Sunday.
Το αποκορύφωμα της Γιορτής της Απόκριας στην Αγλαντζιά είναι η τεράστια και μαζική παρέλαση στο καρναβάλι της Κυριακής.
Having enjoyable and exciting time all together. George and Tota Ioannou
Απολαμβάνοντας συναρπαστικές στιγμές όλοι μαζί. Ο Γιώργος και η Τότα Ιωάννου.
Participation itself in the parade is an incredible experience.
Η συμμετοχή στην παρέλαση από μόνη της είναι μια απίθανη εμπειρία.
The Carnival of Aglantzia is hailed by the natives, not only for the massive participation of the locals.
Το Καρναβάλι της Αγλαντζιάς χαιρετίστηκε από τους δημότες, όχι μόνο για τη μαζική συμμετοχή των ντόπιων.
A spectacular carnival show! - A city filled with carnival spectacle and colour.
Μια πόλη γεμάτη με καρναβάλι, θέαμα και χρώματα. Ένα καταπληκτικό καρναβαλίστικο σόου!
More and more wild. Getting a little bit wild. All you need is good mood and ... fun!
Το κέφι ανάβει. Μέσα στην τρελή χαρά. Το μόνο που χρειάζεται είναι καλή διάθεση και … διασκέδαση!
Festivities attract thousands of people from all corners of the capital city and in the region as well. Andreas Themistokleous with his beautiful company.
Οι γιορταστικές εκδηλώσεις προσελκύουν χιλιάδες κόσμου από όλες τις γωνιές της πρωτεύουσας και της γύρω περιοχής. Ο Ανδρέας Θεμιστοκλέους με την όμορφη παρέα του.
Creative enthusiasm of dancers and musicians giving their full spirit to living life joyfully in the moment.
Ενθουσιασμός χορευτών και μουσικών, δημιουργώντας πλήρες πνεύμα για τη χαρά της ζωής και των στιγμών.
A lot of beautiful smiles and pictures... Agni Tsiakki with a big smile, enjoys the parade.
Πολλά ωραία χαμόγελα και φωτογραφίες... Η Αγνή Τσιακή με ένα μεγάλο χαμόγελο απολαμβάνει την παρέλαση.
It’s been a tradition for young families to participate in Aglantzia carnival. Christos Pegiotis family.
Έγινε θεσμός για τις νεαρές οικογένειες να συμμετέχουν στο καρναβάλι της Αγλαντζιάς. Ο Χρήστος Πηγειώτης με την οικογένεια του.
Fabulous costumes and colours. - Υπέροχα κοστούμια και χρώματα.
No other event in Nicosia, Cyprus can be so colourful and cheerful.
Καμιά άλλη εκδήλωση στη Λευκωσία δεν μπορεί να είναι γεμάτη με τόσα χρώματα και τόσο διασκεδαστική.
Is all about fun and happiness. Carnival involves all generations!
Αφορά τη διασκέδαση και τη χαρά. Στο Καρναβάλι συμμετέχουν όλες οι γενεές!
Carnival in Aglantzia is above all a festival of fancy dress.
Το Καρναβάλι στην Αγλαντζιά είναι πάνω από όλα μια γιορτή μεταμφίεσης.
The parade is suitable for families with children and adults alike, and participants are invited to get into the spirit of carnival by dressing up for the occasion. A fantastic carnival trip with a First-Class treatment!
Η παρέλαση είναι κατάλληλη για οικογένειες με παιδιά και ενήλικες, και οι συμμετέχοντες καλούνται να μπουν στο πνεύμα του καρναβαλιού ντυμένοι για την περίσταση. Ένα φανταστικό καρναβαλίστικο ταξίδι, πρώτης θέσης!
People embraced the spirit of the festival. Aelia, Marios Kostoudis Renos Nicolaides, Efi Kostoudi, Popi Nicolaides in carnival mood!
Ο κόσμος αγκαλιάζει το πνεύμα των πανηγυρικών εκδηλώσεων. Η Αέλια, Μάριος Κοστούδης, Ρένος Νικολαΐδης, Έφη Κοστούδη και Πόπη Νικολαΐδου σε καρναβαλική διάθεση.
Carnival costumes don't have to be "elegant", the important thing is to show your good intentions and to feel comfortable.
Τα κουστούμια του Καρναβαλιού δεν χρειάζεται να είναι «κομψά», το σημαντικό είναι να δείξει τις καλές προθέσεις και να αισθάνεστε άνετα.
The Carnival parade includes children's groups in fancy dress from nurseries, kindergartens, musical schools etc.
Η παρέλαση περιλαμβάνει ομάδες παιδιών με φανταχτερές στολές από παιδικούς σταθμούς, νηπιαγωγεία, μουσικά σχολεία, σχολές χορού κ.λπ.
The largest Carnival event in Nicosia which became an institution. Chryso Christoforou, Efi Kostoudi, Popi and Phivos Nicolaides enjoy the carnival.
Η μεγαλύτερη αποκριάτικη εκδήλωση στη Λευκωσία, που έγινε θεσμός. Χρύσω Χριστοφόρου, Έφη Κοστούδη, Πόπη και Φοίβος Νικολαΐδης, απολαμβάνουν το καρναβάλι.
All this fun and entertaining mood attracts every year thousands of visitors.
Όλο αυτό το χαρούμενο και διασκεδαστικό κλίμα προσελκύει κάθε χρόνο χιλιάδες επισκέπτες.
Every one even the kids put their utmost energy into their performance for the success of the parade. There are no limits to imagination: the brighter the better!
Ο καθένας βάζει τα δυνατά του για την επιτυχία της παρέλασης. Δεν υπάρχουν όρια στη φαντασία: η πιο φωτεινή είναι η καλύτερη!

Monday, December 29, 2025

The fascinating archaeological site of Akrotiri, Santorini – Greece

 Ακρωτήρι, η «Πομπηία της Εποχής του Χαλκού» στη Σαντορίνη

Buried beneath layers of volcanic ash on the famous island of Santorini lies one of the world’s most important archaeological sites.
Στο διάσημο νησί της Σαντορίνης βρίσκεται θαμμένος κάτω από στρώματα ηφαιστειακής τέφρας, ένας από τους σημαντικότερους αρχαιολογικούς χώρους στον κόσμο.
Akrotiri, often referred to as the “Pompeii of the Bronze Age.” But unlike Pompeii, Akrotiri’s destruction occurred centuries earlier, around 1600 BC, when the catastrophic eruption of the Thera volcano destroyed the city and reshaped the face of the Aegean Sea.

Το Ακρωτήρι, που συχνά αναφέρεται ως η «Πομπηία της Εποχής του Χαλκού». Αλλά σε αντίθεση με την Πομπηία, η καταστροφή του Ακρωτηρίου συνέβη αιώνες νωρίτερα, γύρω στο 1600 π.Χ., όταν η καταστροφική έκρηξη του ηφαιστείου της Θήρας κατέστρεψε την πόλη και αναμόρφωσε την όψη του Αιγαίου Πελάγους. The volcano buried an entire civilization in silence for more than three thousand years. Excavations began in the late 19th century, but it was not until the 1960s that the scale of the city was truly revealed. What emerged was a sophisticated urban center, complete with high-rise buildings, sewage systems, stunning furniture, and murals that still shine brightly today.

Το ηφαίστειο έθαψε έναν ολόκληρο πολιτισμό στη σιωπή για περισσότερα από τρεις χιλιάδες χρόνια. Οι ανασκαφές ξεκίνησαν στα τέλη του 19ου αιώνα, αλλά μόλις τη δεκαετία του 1960 αποκαλύφθηκε πραγματικά η κλίμακα της πόλης. Αυτό που αναδύθηκε ήταν ένα εκλεπτυσμένο αστικό κέντρο, γεμάτο με πολυώροφα κτίρια, συστήματα αποχέτευσης, εκπληκτικά έπιπλα και τοιχογραφίες που εξακολουθούν να λάμπουν τα χρώματα τους μέχρι σήμερα.

The inhabitants of Akrotiri were probably Minoans, their art depicting dolphins, saffron gatherers, and ceremonial rituals. All frozen in time under the ash, but no human remains have been found in the city, suggesting that its inhabitants heeded the early warning signs and evacuated before the final destruction, a rarity in ancient stories of floods and other catastrophes.
Οι κάτοικοι του Ακρωτηρίου ήταν πιθανώς Μινωίτες, η τέχνη τους απεικόνιζε δελφίνια, συλλέκτες σαφράν και τελετουργικές τελετές. Όλα παγωμένα στο χρόνο κάτω από την τέφρα, αλλά δεν έχουν βρεθεί ανθρώπινα λείψανα στην πόλη, γεγονός που δηλώνει ότι οι κάτοικοί της έλαβαν υπόψη τα πρώιμα προειδοποιητικά σημάδια και την εκκένωσαν πριν από την τελική καταστροφή, κάτι σπάνιο στις αρχαίες ιστορίες κατακλυσμών και άλλων καταστροφών.

What makes Akrotiri so powerful is not just its beauty or its preservation. It is its eerie stillness, as if life had stopped in mid-breath. Bread is still in the oven. Jars remain intact on stone shelves. It offers us a living window into a past, a city of prosperity and art that was extinguished in an instant. And it raises a tantalizing question that still echoes in the caldera of the volcano: was this the real Atlantis that Plato wrote about, swallowed by the sea and lost in myth?
Αυτό που κάνει το Ακρωτήρι τόσο ισχυρό δεν είναι μόνο η ομορφιά του ή η διατήρησή του. Είναι η απόκοσμη ακινησία του, σαν η ζωή να έχει σταματήσει στη μέση μιας ανάσας. Το ψωμί εξακολουθεί να είναι στο φούρνο. Τα βάζα παραμένουν άθικτα σε πέτρινα ράφια. Μας προσφέρει ένα ζωντανό παράθυρο σε ένα παρελθόν, μια πόλη ευημερίας και τέχνης που σβήστηκε σε μια στιγμή. Και εγείρει ένα δελεαστικό ερώτημα που εξακολουθεί να αντηχεί στην καλντέρα του ηφαιστείου: ήταν αυτή η πραγματική Ατλαντίδα για την οποία έγραψε ο Πλάτωνας, που την κατάπιε η θάλασσα και χάθηκε στον μύθο;
Akrotiri is not just an excavation site, a whisper of the Bronze Age beneath the ash. It is a reminder that nature can destroy and survive at the same time.
Το Ακρωτήρι δεν είναι απλώς ένας χώρος ανασκαφής, ένας ψίθυρος της Εποχής του Χαλκού κάτω από την τέφρα. Είναι μια υπενθύμιση πως η φύση μπορεί να καταστρέψει και να επιβιώσει ταυτόχρονα.