Friday, January 21, 2022

Agios Mamas church, Episkopio village, Nicosia - Cyprus

Εκκλησία Αγίου Μάμα
Χωριό Επισκοπειό, Λευκωσία
The church building is generally made of stone and decorative yellow sand stone.
Το κτίσμα της εκκλησίας είναι γενικά κατασκευασμένο από πέτρα και διακοσμητική κίτρινη πουρόπετρα.
 It's a characteristic example of old church architecture and skilful masonry construction.
Είναι χαρακτηριστικό δείγμα παλιάς εκκλησιαστικής αρχιτεκτονικής και επιδέξιας τοιχοποιίας.

The church is dedicated to Agios Mama and probably built on the site of an old church which had been destroyed.
Η εκκλησία είναι αφιερωμένη στον άγιο Μάμα και πιθανότατα χτισμένη στον χώρο παλαιάς εκκλησίας η οποία είχε καταστραφεί.
According to tradition, a lion carried him on his back away from the other beasts, hence the theme of his hagiography.
Σύμφωνα με την παράδοση ένα λιοντάρι τον δέχθηκε στη ράχη του και τον μετέφερε μακρά των άλλων θηρίων, εξ ου και η θεματογραφία της αγιογράφησης του.
Ο Άγιος Μάμας είναι Μικρασιάτης άγιος της Ορθόδοξης Εκκλησίας, ο οποίος έζησε και μαρτύρησε στα μέσα του 3ου αιώνα (μ.Χ.).
Saint Mamas from Asia Minor, is a saint of the Orthodox Church who lived and martyred in the middle of the 3rd century AD.
The main feature of Episkopio village is its churches. There are five Orthodox churches in the village.
Κύριο χαρακτηριστικό του Επισκοπειού είναι οι εκκλησίες του. Στο χωριό υπάρχουν πέντε συνολικά ορθόδοξες εκκλησίες.

It is also honored in other countries, such as Lebanon, Italy and Spain. In Spain, and specifically in Bilbao, the stadium of the city team Athletic Bilbao, is named after him (San Mamés), as it is located next to a church in his honor, while the players of the team are called by nickname "the lions" (Los leones), a reference to his martyrdom.
Τιμάται και σε άλλες χώρες, όπως στο Λίβανο, την Ιταλία και την Ισπανία. Στην Ισπανία, και συγκεκριμένα στο Μπιλμπάο, το γήπεδο της ομάδας της πόλης Αθλέτικο Μπιλμπάο, έχει πάρει από αυτόν το όνομά του (Σαν Μαμές), καθώς βρίσκεται δίπλα από μία εκκλησία προς τιμήν του, ενώ οι παίκτες της ομάδας αποκαλούνται με το προσωνύμιο "τα λιοντάρια" , αναφορά στο μαρτύριο του.
The heroes monument of the two heroes is located in the church courtyard in Eleftherias square of the village.
Το μνημείο των δυο ηρώων βρίσκεται στην αυλή της εκκλησίας στην πλατεία ελευθερίας του χωριού.
The hero of the liberation struggle of 1955-1959 Stavros Stylianidis, born in Gialousa village died in Episkopio on August 18, 1957, from an improvised explosive device.
Ο ήρωας του απελευθερωτικού αγώνα του 1955-1959 Σταύρος Στυλιανίδης, γεννημένος στη Γιαλούσα, πέθανε στο Επισκοπειό στις 18 Αυγούστου 1957, από έκρηξη αυτοσχέδιου εκρηκτικού μηχανισμού.

The hero of the liberation struggle of 1955-59, Pantelis Katelaris, came from Episkopio village. On January 18th 1958, he was killed by an explosion at his hideout which was located in the community of Agios Ioannis Lefkosias.
Από το Επισκοπειό καταγόταν ο ήρωας του απελευθερωτικού αγώνα του 1955 - 59 Παντελής Κατελάρης. Σκοτώθηκε από έκρηξη στο κρησφύγετό του που βρισκόταν στην κοινότητα του Αγίου Ιωάννη Λευκωσίας στις 18 Ιανουαρίου 1958.

The bomb placed under the bed of the British Governor of Cyprus, Field Marshal Sir John Harding on March 20, 1956 was invented and made by Stavros Stylianidis.
Η βόμβα που τοποθετήθηκε στο κρεβάτι του Βρετανού Κυβερνήτη της Κύπρου, Στρατάρχη Σερ Τζον Χάρντινγκ στις 20 Μαρτίου 1956 ήταν επινόηση και κατασκευή του Σταύρου Στυλιανίδη.

Memorial to Stavros Stylianidis and Pantelis Katelaris, EOKA (1955-59) fighters who died for the freedom of Cyprus.
Μνημείο στους Σταύρο Στυλιανίδη και Παντελή Κατελάρη, αγωνιστές της ΕΟΚΑ (1955-59) που αγωνίστηκαν και πέθαναν για την ελευθερία της Κύπρου.


Agios Iraklidios Monastery, Politiko village, Nicosia - Cyprus

Μονή Αγίου Ηρακλειδίου
Χωριό Πολιτικό, Λευκωσία
  The Agios Iraklidios Monastery is located in Politiko village, about 20 km from Lefkosia.
Το μοναστήρι του Αγίου Ηρακλείδιου βρίσκεται στο χωριό Πολιτικό, περίπου 20 χλμ. από τη Λευκωσία.
Popi Nicolaides ready to explore another important religious and spiritual site of Christianity in Cyprus.
Η Πόπη Νικολαΐδου έτοιμη να εξερευνήσει ακόμη ένα σημαντικό θρησκευτικό και πνευματικό χώρου του Χριστιανισμού στην Κύπρο.
 It is a convent named after the saint who was consecrated as the first Bishop of Tamassos.
Είναι μια μονή που πήρε το όνομά της από τον άγιο που έγινε ο πρώτος Επίσκοπος Ταμασού.

It is located in the olive groves of the village of Politiko where the ancient city of Tamassos was located.
Βρίσκεται στους ελαιώνες του χωριού Πολιτικό εκεί όπου βρισκόταν η αρχαία πόλη Ταμασσού.

In 400 AD a church was built over his grave. The monastery was destroyed and rebuilt several times until it was fully renovated it in 1773.
Το 400 μ.Χ. χτίστηκε εκκλησία πάνω από τον τάφο του. Το μοναστήρι καταστράφηκε και ξαναχτίστηκε πολλές φορές μέχρι που ανακαινίστηκε πλήρως το 1773.

Irakleidios, was ordained Bishop of Tamasos by Saints Paul and Barnabas. He was martyred at the age of 60 and buried in the cave where he had lived.
Ο Άγιος Ηρακλείδιος χειροτονήθηκε Επίσκοπος Ταμασσού από τον Απόστολο Παύλο και Απόστολο Βαρνάβα. Μαρτύρησε σε ηλικία 60 ετών και θάφτηκε στο σπήλαιο όπου είχε ζήσει.

The Monastery of Saint Herakleidios is one of the first women's monasteries in Cyprus, starting its operation in 1962.
Η Μονή Αγίου Ηρακλειδίου είναι από τα πρώτα γυναικεία μοναστήρια της Κύπρου, αρχίζοντας τη λειτουργία του το 1962.
During the 5th century a monastery was founded in the area, dedicated to Saint Herakleidios, which as a catholic had a three-aisled basilica.
Τον 50. αιώνα ιδρύθηκε στην περιοχή μοναστήρι, αφιερωμένο στον Άγιο Ηρακλείδιο, που ως καθολικό είχε μια τρίκλιτη ξυλόστεγη βασιλική.
Today the church is part of a convent which is worth a visit as this is the place where Christianity became officially represented in Cyprus.
Σήμερα η εκκλησία είναι μέρος ενός μοναστηριού που αξίζει να επισκεφθείτε καθώς αυτό είναι το μέρος όπου ο Χριστιανισμός εκπροσωπήθηκε επίσημα στην Κύπρο για πρώτη φορά.
The architecture, high ceilings, art, light, and colorful imagery—there is a different dimension to these buildings that lifts us.”
Η αρχιτεκτονική, τα ψηλά ταβάνια, η τέχνη, το φως και οι πολύχρωμες εικόνες - υπάρχει μια διαφορετική διάσταση σε αυτά τα κτίρια που μας ανεβάζουν ψυχικά.

Dedicated to the Miraculous Saint Herakleidios, one of the first and most important Hierarchs of the Island of Saints, Cyprus.
Αφιερωμένη στον Άγιο Ηρακλείδιο τον Θαυματουργό, ένα απ' τους πρώτους και πιο σπουδαίους Ιεράρχες της Νήσου των Αγίων, της Κύπρου.

While religious attendance remains the conventional source of spiritual sustenance, pilgrimage also endures as a vehicle of spiritual nourishment.
Ενώ η θρησκευτική παρουσία παραμένει η συμβατική πηγή πνευματικής διατροφής, το προσκύνημα παραμένει επίσης ως όχημα πνευματικής τροφής.
In the Monastery are saved the carriages and pieces of the relics of the Saint.
Στη Μονή Αγίου Ηρακλειδίου σώζονται η κάρα και τεμάχια των λειψάνων του Αγίου.

This monastery was destroyed in the 8th century and in its place a new one was built. In the ruins of the demolished martyrdom, a mausoleum with a mosaic floor, decorated with geometric representations and a monogram of Jesus, was built.
Η Μονή αυτή καταστράφηκε τον 8ο αι. και στη θέση της χτίστηκε νέα. Στα ερείπια του επίσης κατεστραμμένου μαρτυρίου οικοδομήθηκε μαυσωλείο με ψηφιδωτό δάπεδο, που ήταν διακοσμημένο με γεωμετρικές παραστάσεις και το μονόγραμμα του Ιησού.

Traces of the most ancient monastery are preserved under the foundations of the modern monastery.
Ίχνη της αρχαιότερης Μονής διατηρούνται κάτω από τα θεμέλια του σύγχρονου μοναστηριού.

The older wooden iconostasis in Cyprus which is ornamented with heraldic historical beasts such as the Byzantine eagle and the Lusignan lion, and with the armory of various Latin knights.
Το παλαιότερο ξύλινο τέμπλο στην Κύπρο, το οποίο είναι διακοσμημένο με εραλδικά ιστορικά θηρία όπως ο βυζαντινός αετός, το λιοντάρι των Λουζινιανών και  ο οπλισμός διαφόρων Λατίνων ιπποτών.
The relics of the saint are kept in a silver gilt case.
Τα λείψανα του αγίου φυλάσσονται σε ασημένια επίχρυση θήκη.
Agios Iraklidios monastery contains wonderful 13th and 16th century frescoes.
Το μοναστήρι του Αγίου Ηρακλείδιου περιέχει υπέροχες τοιχογραφίες του 13ου και 16ου αιώνα.

Someone described a sacred space as a place “where you can find yourself again and again. Popi Nicolaides looking happy to be in such a unique and special place full of religiousness.
Κάποιος περιέγραψε έναν ιερό χώρο ως ένα μέρος «όπου μπορείτε να βρείτε τον εαυτό σας ξανά και ξανά». Η Πόπη Νικολαΐδου φαίνεται ευχαριστημένη από τη μοναδικότητα του τόπου και τη θρησκευτικότητα του χώρου.

The original church was built in the 5th century AD, but the current monastic buildings date from the late 18th century.
Η αρχική εκκλησία χτίστηκε τον 5ο αιώνα μ.Χ., αλλά τα σημερινά μοναστικά κτίρια χρονολογούνται από τα τέλη του 18ου αιώνα.

The present buildings are mostly modern, except for the Byzantine church.
Τα σημερινά κτίρια είναι ως επί το πλείστον σύγχρονα, εκτός από τη βυζαντινή εκκλησία.

You can enjoy the peaceful atmosphere in this holy place. Great history, natural beauty, magnificent view and much more...
Μπορείτε να απολαύσετε τη γαλήνη του ιερού χώρου. Μεγάλη ιστορία, φυσική ομορφιά, υπέροχη θέα και πολλά άλλα…

A placid site bathed by a clear and radiant light.
Ένας γαλήνιος χώρος με ένα λαμπερό φως.
The Monastery is quite interesting and worth a visit by all means. The memory of Agios Iraklidios is celebrated on 17th September.
Το μοναστήρι είναι αρκετά ενδιαφέρον και αξίζει να το επισκεφθείτε με κάθε τρόπο. Η μνήμη του Αγίου Ηρακλειδίου εορτάζεται στις 17 Σεπτεμβρίου.

There are some places on earth where just standing and looking outwards can be a truly humbling experience
Υπάρχουν κάποια μέρη στη γη όπου απλά, το να στέκεσαι και να κοιτάζεις γύρω σου, μπορεί να είναι μια πραγματικά συγκινητική εμπειρία.
The gardens are beautiful and quiet.
Οι κήποι είναι όμορφοι και ήσυχοι.
The green is rich and every corner of the block is kept under excellent care.
Το πράσινο είναι πλούσιο και κάθε γωνιά του συγκροτήματος διατηρείται με εξαιρετική φροντίδα.
Full of green in the yard of the monastery.
Στην αυλή του μοναστηριού καταπράσινα παντού.
Gardening is an important part of the daily duties by nuns and they are assisted by gardeners.
Η κηπουρική είναι σημαντικό μέρος των καθημερινών καθηκόντων των καλογριών και βοηθούνται από κηπουρούς.

A well-kept garden that gives the impression that the group of nuns love it and care for it.
Ένας περιποιημένος κήπος που δίνει την εντύπωση ότι η ομάδα των καλογριών τον λατρεύει και τον φροντίζει.

Another spiritual and cultural journey for Popi Nicolaides has come to an end.
Άλλο ένα πνευματικό και πολιτιστικό ταξίδι για την Πόπη Νικολαΐδου έφτασε στο τέλος του.

Wednesday, January 19, 2022

Gourri village, Nicosia - Cyprus

The luxurious simplicity of nature: Gourri village
Η πολυτελής απλότητα της φύσης: Χωριό Γούρρι
Gourri is a village in the Nicosia District of Cyprus, found on a rough side at the foothills of the Machaira mountain, in the region of Pitsilia.
Το Γούρρι είναι ένα χωριό στην επαρχία Λευκωσίας της Κύπρου, που βρίσκεται σε μια τραχιά πλευρά στους πρόποδες του όρους Μαχαιρά, στην περιοχή της Πιτσιλιάς.
This is a village built 720 meters above sea level, with a beautiful view at the foot, with a population of about 300 inhabitants.
Πρόκειται για ένα χωριό το οποίο είναι χτισμένο 720 μέτρα πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας, με την πανέμορφη θέα να απλώνεται στους πρόποδες του, με πληθυσμό περίπου 300 κατοίκους.
There are various versions of how the village was founded and named. One tells that it was established around 800 A.D, taking its name from the Kourries clan who were in control of the east side of the mountain, whilst another believes it comes from the Frankish feudal lord, Jacob de Gourr.
Υπάρχουν διάφορες εκδοχές για το πώς ιδρύθηκε το χωριό κι από πού πήρε το όνομά του. Σύμφωνα με μια εκδοχή ιδρύθηκε γύρω στο 800 μ.Χ., παίρνοντας το όνομά του από τη γενιά των Κούρρις που είχαν τον έλεγχο την ανατολική πλευρά του βουνού, ενώ σύμφωνα με μια άλλη θεωρία προέρχεται από τον Φράγκο Φεουδάρχη Τζάκοπ ντε Κουρρ.
 The St. Georgios old church on the hill since 1898. The beautiful church is a relaxed space.
Η εκκλησία του Αγίου Γεωργίου στο λόφο από το 1898. Η όμορφη εκκλησία είναι ένας τόπος που χαλαρώνεις και ηρεμείς.
According to an ancient inscription inside the church, the inauguration took place on May 24, 1898, while parts of the iconostasis were built in 1906.
Σύμφωνα με μια αρχαία επιγραφή στο εσωτερικό του ναού, τα εγκαίνια πραγματοποιήθηκαν στις 24 Μαΐου 1898, ενώ τμήματα του τέμπλου κατασκευάστηκαν το 1906.
Churches and Monasteries often hold the key to understanding the cultural and religious history of a place says Grigoris Maliotis.
Οι εκκλησίες και τα μοναστήρια συχνά κρατούν το κλειδί για την κατανόηση της πολιτιστικής και θρησκευτικής ιστορίας ενός τόπου, λέει ο Γρηγόρης Μαλιώτης.
Although the tiny farming community of Gourri is one of the smallest in the region, it is the third largest village in Cyprus in area.
Παρόλο που η μικροσκοπική αγροτική κοινότητα του Γουρρίου είναι μια από τις μικρότερες της περιοχής, είναι εντούτοις το τρίτο μεγαλύτερο χωριό της Κύπρου σε έκταση.

All planting trees, shrubs, flowers into a harmony whole. However, a beautiful green has an emotional appeal that can be translated into spiritual comforts.
Όλα τα φυτεμένα δέντρα, θάμνοι, λουλούδια σε ένα αρμονικό σύνολο. Ωστόσο, ένα όμορφο πράσινο έχει μια συναισθηματική έλξη που μπορεί να μεταφραστεί σε πνευματικές ανέσεις.
The environment of the village with the steep slopes that end in steep ravines, as well as its wild beauty, invites the visitor to explore it.
Το περιβάλλον του χωριού με τις απότομες βουνοπλαγιές που καταλήγουν σε απόκρημνες χαράδρες, καθώς και η άγρια ομορφιά του, καλεί τον επισκέπτη να το εξερευνήσει.
The archeological findings that have been discovered from time to time, reveal that the area of Gourri has been inhabited since the 5th century AD. as well as that the people who lived there, lived by factions.
Τα αρχαιολογικά ευρήματα που κατά καιρούς έχουν ανακαλυφθεί, φανερώνουν ότι η περιοχή Γουρρίου κατοικείται από το 5° αιώνα μ.Χ. καθώς επίσης ότι τα άτομα που ζούσαν εκεί, ζούσαν κατά φατρίες.
Those who want to worship or enjoy the wonderful view of the landscape that stretches before their eyes can visit the church of Agios Georgios located in the center of the village.
Αυτοί που θέλουν να προσκυνήσουν ή να απολαύσουν την υπέροχη θέα του τοπίου, που απλώνεται μπροστά στα μάτια τους, μπορούν να επισκεφθούν την εκκλησία του Αγίου Γεωργίου στο μέσο του χωριού.
St. Georgios building is rectangular in plan with a five-sided protruding arch at the eastern end. It has a wooden roof, covered externally with hooked tiles.
Η εκκλησία του Αγίου Γεωργίου είναι ένα κτίσμα με ορθογώνια κάτοψη με πεντάπλευρη προεξέχουσα αψίδα στο ανατολικό πέρας. Φέρει ξυλόστεγη οροφή, καλυμμένη εξωτερικά με αγκιστρωτά κεραμίδια.
The Gourri Village’s curving and twisting streets lend itself well to many small alleys that are either hidden or extremely subtle.
Οι καμπύλες και στροφές του χωριού οδηγούν σε πολλά μικρά σοκάκια που είναι είτε κρυμμένα είτε εξαιρετικά σχεδιασμένα.
Apart from its charming character and scenic views, the village also has an interesting Folk Art Museum, which opened in 2015.
Εκτός από την υπέροχη θέα και το γραφικό χαρακτήρα του, το χωριό έχει επίσης ένα ενδιαφέρον Μουσείο Λαϊκής Τέχνης, το οποίο άνοιξε το 2015.
 
Village’s streets don’t have to offer a history lesson to be charming.
Τα δρομάκια του χωριού δεν χρειάζεται να προσφέρουν μαθήματα ιστορίας για να είναι γοητευτικά.
Yiana & Andreas Frantzis, ready to buy some souvenirs from the cozy shop of 'Geonik Creaations'.
Η Γιάννα & Άντρος Φραντζής έτοιμοι να αγοράσουν αναμνηστικά από το όμορφο μαγαζί 'Χεριοποίητες Δημιουργίες'.
There are almost 50 agrotourism accommodations in Gourri. Old houses have been restored by private individuals and accommodate locals and foreign visitors.
Στο Γούρρι λειτουργούν 50 σχεδόν αγροτουριστικά καταλύματα. Παλιά σπίτια αποκαταστάθηκαν από ιδιώτες και φιλοξενούν ντόπιους και ξένους επισκέπτες.
The main entrance of the cooperative bank (1952)... once upon a time... the old glory.
H κεντρική είσοδος του συνεργατικού παντοπωλείου (1952)... μια φορά κι έναν καιρό... η παλιά δόξα.
"Elpida" Club of Gourri was founded in 1988 and is housed in the old olive mill of the church. It brings community members together for various sport events or cultural programs.
Το σωματείο «Ελπίδα» Γουρρίου ιδρύθηκε το 1988 και στεγάζεται στο παλιό ελαιοτριβείο της εκκλησίας. Συγκεντρώνει μέλη της κοινότητας για διάφορες αθλητικές εκδηλώσεις ή πολιτιστικά προγράμματα.
It not only provides visitors with a vibrant photo but also serves as a reminder of how the community was built in the 19th century.
Όχι μόνο δίνει την ευκαιρία στους επισκέπτες για μια ζωντανή φωτογραφία, αλλά χρησιμεύει επίσης ως υπενθύμιση του πώς χτίστηκε η κοινότητα τον 19ο αιώνα.

A ruined house of architectural, historical and social significance a silent witness of past times.
Ένα ερειπωμένο σπίτι αρχιτεκτονικής, ιστορικής και κοινωνικής σημασίας, σιωπηλός μάρτυρας περασμένων εποχών.
In Gourri, modern and traditional elements "coexist" harmoniously. On the one hand, the old settlement with the houses of traditional architecture, and on the other neighborhoods with new houses.
Στο Γούρρι σύγχρονα και παραδοσιακά στοιχεία «συνυπάρχουν» αρμονικά. Από τη μια, ο παλαιός οικισμός με τα σπίτια παραδοσιακής αρχιτεκτονικής και από την άλλη γειτονιές με καινούριες κατοικίες.

Old green phone booth might be charming, but is not exactly useful in today's world of mobiles and social media.
Ο παλιός πράσινος τηλεφωνικός θάλαμος μπορεί να είναι γοητευτικός, αλλά δεν είναι χρήσιμος στον σημερινό κόσμο των κινητών τηλεφώνων και των μέσων κοινωνικής δικτύωσης
.μπορεί όμως κάλλιστα να αξιοποιηθεί για άλλους σκοπούς.

The structures are built directly into the rocky hills surrounding the region providing stunning views.
Οι κατασκευές είναι χτισμένες απευθείας στους βραχώδεις λόφους που περιβάλλουν την περιοχή, προσφέροντας εκπληκτική θέα.
For the construction of the house, they used stone, wood or plinth (flat brick), which the Cypriots inherited from Roman and Byzantine architecture. The roof was made of reed and olive wood, less often oak planks were used.
Για την κατασκευή του σπιτιού χρησιμοποιούσαν πέτρα, ξύλο ή πλίνθο (πλακέ τούβλο), που οι Κύπριοι κληρονόμησαν από τη ρωμαϊκή και τη βυζαντινή αρχιτεκτονική. Η στέγη ήταν από καλάμι και ξύλο ελιάς, σπανιότερα χρησιμοποιούσαν σανίδες βελανιδιάς.
The contrast between traditional houses and modern buildings is very obvious.
Είναι πολύ εμφανής η αντίθεση των παραδοσιακών σπιτιών και των σύγχρονων οικοδομών.
Surrounded by picturesque countryside, this vibrant community enjoys modern facilities among treasured traces of the past.
Περιτριγυρισμένη από γραφική ύπαιθρο, αυτή η ζωντανή κοινότητα διαθέτει σύγχρονες εγκαταστάσεις ανάμεσα σε πολύτιμα ίχνη του παρελθόντος.

Nature lovers can walk the nature trail, which is located on the edge of the village that starts from the Old Fountain and ends at the waterfalls.
Οι φυσιολάτρεις μπορούν να περπατήσουν το μονοπάτι της φύσης, που βρίσκεται στην άκρη του χωριού που ξεκινά από την Παλιά Βρύση και καταλήγει στους καταρράχτες.
The sign clearly says 'no parking', however, the car makes a nice warm place for the beautiful kitty who found a roof to get some sun.
Η πινακίδα γράφει ξεκάθαρα "Απαγορεύεται η στάθμευση", ωστόσο, το αυτοκίνητο δημιουργεί ένα ωραίο ζεστό μέρος για την όμορφη γατούλα που βρήκε μια στέγη για να ηλιαστεί.

Tavern "To Gouriotiko", where you can enjoy fine delicacies and traditional Cypriot food.
Ταβερνάκι «Το Γουριώτικο» όπου μπορείτε να απολαύσετε εκλεκτούς μεζέδες και παραδοσιακά κυπριακά φαγητά.
In Gourri there are three restaurants, "Mezedokamomata", "To Gouriotiko" and "Rebecca". 
Στο Γούρρι υπάρχουν τρία εστιατόρια, τα «Μεζεδοκαμώματα», «Το Γουριώτικο» και η «Ρεβέκκα»
A former coffee shop on the village square has been transformed into a charming café-restaurant under the name "Agios Georgios-Mezedokamomata."
Ένα πρώην καφενείο στην πλατεία του χωριού έχει μετατραπεί σε ένα γοητευτικό καφεστιατόριο με την ονομασία «Άγιος Γεώργιος-Μεζεδοκαμώματα».
There’s just something about the air in the mountains that feels so much fresher than the air found anywhere else.
Υπάρχει κάτι στον αέρα του βουνού που σε κάνει να νιώθεις πιο φρέσκος, από τον αέρα που βρίσκεται οπουδήποτε αλλού.
 The hospitable and very friendly Mrs. Argyro outside her restaurant with Popi Nikolaidou.
Η φιλόξενη και πολύ φιλική κυρία Αργυρώ έξω από το εστιατόριο της με την Πόπη Νικολαΐδου.
Before you enjoy the traditional food and taste the local delicious delicacies, you have to show your digital vaccination certificate!
Πριν απολαύσετε το παραδοσιακό φαγητό και γευτείτε τις τοπικές νόστιμες λιχουδιές, πρέπει να επιδείξετε το ψηφιακό σας πιστοποιητικό εμβολιασμού!
Andreas Frantzis with Mrs Argyro, the owner of 'St. George' restaurant who makes you feel like home with her unique hospitality and the delicious traditional food!
Ο Άντρος Φραντζής με την κυρία Αργυρώ, την ιδιοκτήτρια του εστιατορίου 'Άγιος Γεώργιος', που σας κάνει να νιώσετε σαν στο σπίτι σας με τη μοναδική της φιλοξενία και το νόστιμο παραδοσιακό φαγητό!
Apart the fine delicacies and delicious desserts, enjoy the warm hospitality of Gourri’s Village!
Εκτός από τις εκλεκτές λιχουδιές και τα λαχταριστά γλυκά, απολαύστε τη ζεστή φιλοξενία του χωριού!
Yiana & Andreas Frantzis, Lygia & Gregoris Maliotis and, Popi Nicolaides, getting out into nature and gazing at mountains which offer them a sense of inner peace and joy.
Η Γιάννα & Άντρος Φραντζής, Λυγία & Γρηγόρης Μαλιώτης και Πόπη Νικολαΐδου, βγαίνουν στη φύση και αγναντεύουν τα βουνά, που προσφέρουν μια αίσθηση εσωτερικής γαλήνης και χαράς.