Tuesday, September 24, 2013

Kosmas village, Peloponnese - Greece

Unspoilt Greek beauties 
 
Kosmas is a picturesque mountain village in the prefecture of Arcadia, Peloponnese, Greece.
Ο Κοσμάς είναι ένα γραφικό ορεινό χωριό του νομού Αρκαδίας στην Πελοπόννησο.
Beautiful village houses have been restored in traditional style.
Τα όμορφα σπίτια του χωριού έχουν αποκατασταθεί σε παραδοσιακό στυλ.
Unspoilt area and a village stepped in timeless tradition.
Παρθένα περιοχή και χωριό με διαχρονική παράδοση.
Breathing fresh air and smells of the mountains and listening to birdsongs we feel the authenticity of the place…
Αναπνέοντας καθαρό αέρα και μυρωδιές του βουνού και ακούοντας κελαηδίσματα των πουλιών, νιώθουμε την αυθεντικότητα του τοπίου…
Kosmas is a main village, one of the few that resist the impulse of our times.
Ο Κοσμάς είναι ένα από τα λίγα κεφαλοχώρια, που αντιστέκονται στο ρέμα της εποχής μας.
         Perched on Mount Parnonas at an altitude of 1150 meters among forests of fir.
Βρίσκεται χτισμένο στο όρος Πάρνωνα, σε υψόμετρο 1.150 μέτρων ανάμεσα σε δάση από έλατα.
It is built amphitheatrically amongst fir and chestnut trees, with an open horizon looking towards Argosaronikos sea, with fresh cold water and the dense forest is in abundance.
Είναι χτισμένο αμφιθεατρικά ανάμεσα σε έλατα και καστανιές, με ανοιχτό ορίζοντα προς τη θάλασσα του Αργοσαρωνικού κόλπου, με φρέσκο ​​κρύο νερό και πυκνό πλούσιο δάσος.
Kosmas Kynourias is a historical village. Kosmas was first mentioned in 1592 in a letter of Gennadios, bishop of Monemvasia.
Το χωριό Κοσμάς Κυνουρίας είναι ένα ιστορικό χωριό. Α
ναφέρεται για πρώτη φορά το 1592 σε μια επιστολή του μητροπολίτη Μονεμβασίας Γεννάδιου.

The center of the village is dominated by the church, the huge trees and the square with its cafes and their famous greek delights, baklava.
Στο κέντρο του οικισμού κυριαρχεί η εκκλησία του χωριού με τον πλάτανο και η πλατεία με τα φημισμένα για τον μπακλαβά τους καφενεία.
The monument of the village. -  Το μνημείο του χωριού.
The village suffered destruction during World War II and the Greek Civil War (1946-1949). It was burnt down totally by the Germans on 29.1.1944.
Το χωριό υπέστη καταστροφές κατά τη διάρκεια του Β 'Παγκοσμίου Πολέμου και του Ελληνικού Εμφυλίου Πολέμου (1946-1949). Οι Γερμανοί έκαψαν το χωριό ολοσχερώς στις 29.1.1944.
Popi Nicolaides enjoys the views of the picturesque village of Kosmas which is a model of unspoilt Greek natur and simplicity.
Η Πόπη Νικολαΐδου απολαμβάνει το τοπίο, του γραφικού αυτού χωριού που είναι ένα μοντέλο της αυθεντικής ελληνικής φύσης και απλότητας.
A lush green and beautiful landscape with beautiful fir.
Πλούσια βλάστηση,  καταπράσινο και πανέμορφο τοπίο με όμορφα έλατα.
This is one of the most picturesque villages of Moria full of greenery and running water.
Πρόκειται για ένα από τα γραφικότερα χωριά του Μωριά, πνιγμένο στο πράσινο και τα τρεχούμενα νερά.

A deep abiding appreciation for the vastness of space that is nature…
Μια βαθιά εκτίμηση για την απεραντοσύνη του χώρου που είναι η φύση…
Surrounded by a beautiful forest of firs in the heart of Parnonas mountain Kosmas is the ideal destination for a winter vacation when the village is snowy and for the summer with its coolness. Περικυκλωμένος από ένα πανέμορφο δάσος από έλατα, στην καρδιά του Πάρνωνα, ο Κοσμάς αποτελεί ιδανικό προορισμό, τόσο για διακοπές το χειμώνα με το χιονισμένο χωριό όσο και το καλοκαίρι με τη δροσιά του.
Kosmas surrounded by beautiful fir and in recent years has gained remarkable tourist infrastructure.
Ο Κοσμάς περιβάλλεται από πανέμορφα ελατοδάση και τα τελευταία χρόνια έχει αποκτήσει αξιόλογη τουριστική υποδομή.
The paved square with the old plane trees under which there are tables of the tavernas, coffee shops and other shops.
Η πλακόστρωτη πλατεία με τα υπεραιωνόβια πλατάνια κάτω από τα οποία απλώνουν τα τραπεζάκια τους ταβερνάκια, καφενεία και άλλα μαγαζάκια.

Up in the fresh mountain air of Kosmas village, we were once again reminded of how vast and delightful the scents of nature are.
Εκεί ψηλά, στον καθαρό αέρα του βουνού, ξαναθυμηθήκαμε πόσο μεγάλη και ευχάριστη είναι η φύση με τις μυρωδιές της.
             The houses are built by stone and follow the local traditional architecture.
Τα σπίτια του χωριού είναι πετρόκτιστα και ακολουθούν την τοπική παραδοσιακή αρχιτεκτονική.
The inhabitants of Kosmas are famous for their stone constructions.
Οι Κοσμίτες φημίζονται για τις πέτρινες κατασκευές τους
.
An enormous array of plants of all sorts, the large assortment of smells and visual texture.
Μια τεράστια ποικιλία από φυτά όλων των ειδών, μεγάλη ποικιλία των οσμών και οπτική υφή.
In the area which is now known as Kosmas, the ancient city of Selinous was located, which had a temple of Apollo.
Στην περιοχή όπου σήμερα βρίσκεται ο Κοσμάς εικάζεται ότι βρισκόταν η αρχαία πόλη Σελινούς και ναός αφιερωμένος στον Απόλλωνα.
The village has incredible views of the Saronic Gulf and when the horizon is clear you can see the islands of Spetses and Hydra. Το χωριό έχει απίθανη θέα στον Αργοσαρωνικό κόλπο και όταν ο ορίζοντας είναι καθαρός φαίνονται τα νησιά Σπέτσες και Ύδρα.
Kosmas is also famous for its local production of meat, honey and much more.
Ο Κοσμάς είναι επίσης ονομαστός για τα ντόπια κρεατικά του, το μέλι και πολλά άλλα προϊόντα
.
Pure, delicious local products!  -  Αγνά, εύγεστα τοπικά προϊόντα!
Nature endowed it with thousands of kinds of beauty.
Η φύση προίκισε το χωριό με μυριάδες ομορφιές
.
One of the most beautiful mountain villages of Arcadia,
Ένα από τα ομορφότερα ορεινά χωριά του Νομού Αρκαδίας.

Friday, September 20, 2013

Spetses Island, Greece

The idyllic island
Σπέτσες: το ειδυλλιακό νησί
Welcome to the island of “The island of fragrances”.
Καλώς ήλθατε στο νησί των αρωμάτων (Isola di Spezzie).
The words on the island's flag, which dates back nearly the Greek war of independence, are "Freedom or Death".
Οι λέξεις στη σημαία του νησιού, η οποία χρονολογείται από την Ελληνική Επανάσταση είναι «Ελευθερία ή Θάνατος».

Spetses island is one of the most popular Greek islands, particularly when it comes to weekend excursions and summer vacations in Greece .
Οι Σπέτσες είναι ένα από τα πιο δημοφιλή ελληνικά νησιά, ιδιαίτερα όταν πρόκειται για αποδράσεις του Σαββατοκύριακου και τις καλοκαιρινές διακοπές στην Ελλάδα.
Statue of Laskarina Bouboulina. Bouboulina was a heroine that played a significant role in the 1821 War of Independence.
Το άγαλμα της Λασκαρίνας Μπουμπουλίνας. Η Μπουμπουλίνα ήταν μια ηρωίδα που έπαιξε σημαντικό ρόλο στην Επανάσταση του 1821.
Spetses , the heroic island of the Revolution of '21 , which gave birth to the sturdy captains and the captain heroine is a jewel in the Saronic Gulf.
Oι Σπέτσες, το ηρωικό νησί της Επανάστασης του ’21, που γέννησε στιβαρούς καπεταναίους και «άνδρωσε» την καπετάνισσα Μπουμπουλίνα αποτελεί ένα κόσμημα στον Αργοσαρωνικό κόλπο.

Spetses, an island boasting a long naval tradition, is famous for its significant contribution to the 1821 War of Independence.
Οι Σπέτσες, ένα νησί με μεγάλη ναυτική παράδοση, είναι διάσημες για τη σημαντική συμβολή τους στην Επανάσταση του 1821.
The island's Cathedral is of great historical importance as it was here where the island's Independence flag was raised on 3rd April 1821.
Ο καθεδρικός ναός του νησιού είναι μεγάλης ιστορικής σημασίας, αφού ήταν εδώ όπου υψώθηκε η σημαία της Ανεξαρτησίας του νησιού στις 3 Απριλίου 1821. 
Long history and tradition...  -  Μεγάλη ιστορία και παράδοση... 
Spetses, is the tycoons' playground.
Οι Σπέτσες είναι η παιδική χαρά των μεγιστάνων του πλούτου!
Its quiet beauty has attracted billionaires, novelists and pop stars.
Η ήσυχη ομορφιά της, έχει προσελκύσει δισεκατομμυριούχους,  μυθιστοριογράφους και αστέρες της μουσικής ποπ.

The holiday island with a glitzy reputation.
Το νησί των διακοπών με την αστραφτερή φήμη.
The Posidonion Grand Hotel which first opened in 1914 has been a landmark on the Spetses skyliney.
Το Ξενοδοχείο Ποσειδώνιο το οποίο άνοιξε για πρώτη φορά το 1914 είναι ένα ορόσημο για το νησί.
A favourite destination for high society, royalty and the wealthy Athenians.
Aγαπημένος προορισμός για την υψηλή κοινωνία, βασιλείς και πλούσιους Αθηναίους.
The name Spetses derives from the Ιtalian word “Spezzie” which was used by the Venetians, in order to describe the island as “The island of fragrances”.
Η ονομασία «Σπέτσες» προέρχεται από την ιταλική λέξη «Spezzie» που χρησιμοποιήθηκε από τους Ενετούς, προκειμένου να την περιγράψουν ως «το νησί των αρωμάτων».
The Venetians named the island Spezia, meaning spice, because of its position on a major trade route.
Οι Ενετοί ονόμασαν το νησί Spezia, που σημαίνει καρύκευμα, λόγω της θέσης της σε μια σημαντική διαδρομή του τότε εμπορίου.
The rich history and naval tradition of the island is reflected on numerous sites that are definitely worth visiting.
Η πλούσια ιστορία και η ναυτική παράδοση του νησιού αντανακλάται σε πολλές περιοχές που σίγουρα αξίζει τον κόπο να επισκεφθείτε.
Dapia, the shopping center and the soul of the island, the Revolution Square,  with the cannons, the neoclassical mansions and the paved with pebbles in elaborate designs streets.
Εμπορικό κέντρο και ψυχή του νησιού η Ντάπια, η πλατεία της Επανάστασης, όπου βρισκόταν το πυροβολείο του νησιού, με τα κανόνια, τα νεοκλασικά αρχοντικά και τα στρωμένα με βότσαλα σε περίτεχνους σχεδιασμούς δρομάκια.
The picturesque old harbour and Dapia, a tourist and commercial centre where the heart of the island’s entertainment beats, are the trademark of the town of Spetses. 
Το γραφικό παλιό λιμάνι και η Ντάπια, το τουριστικό και εμπορικό κέντρο, όπου χτυπάει η καρδιά της διασκέδασης του νησιού, είναι τα σήμα κατατεθέν της πόλης των Σπετσών.
The tiny port of Dapia is overlooked by whitewashed, neoclassical houses and fringed by cafés and stylish boutiques.
Το μικρό λιμάνι της Ντάπιας με τα ασβεστωμένα, νεοκλασικά σπίτια πλαισιωμένα από καφέ και κομψές μπουτίκ.
Turning personal photos of people, places and memories into art photography. You've come to the right place pretty girl!!.
Κάνοντας τις προσωπικές φωτογραφίες ανθρώπων, τοπίων και αναμνήσεων σε καλλιτεχνική φωτογράφιση. Έχεις έρθεις στο σωστό μέρος πανέμορφο κορίτσι!!
The pretty Town Hall building.  -  Το όμορφο κτίριο του Δημαρχείου.
There are churches dating back to the Byzantine era.
Yπάρχουν εκκλησίες που χρονολογούνται από τη Βυζαντινή εποχή.
The old monastery with magnificent views.
Το παλιό μοναστήρι με την υπέροχη θέα. 
Popi Nicolaides ready for a horse-drawn carriage ride.
Η Πόπη Νικολαΐδου έτοιμη για μια βόλτα με άμαξα.
Cars are banned from the town, so horse-drawn carriages, bicycles and or motorcycles are used.
Τα αυτοκίνητα απαγορεύονται στην πόλη, έτσι χρησιμοποιούνται οι άμαξες, τα ποδήλατα ή τα μοτοποδήλατα.

All types of motorcycles in action!  -  Όλων των ειδών μηχανάκια σε δράση!
Taking a romantic walk around the island on horse-drawn carriages is a unique experience.
Κάνoντας ένα ρομαντικό περίπατο γύρω από το νησί με άμαξα είναι μοναδική εμπειρία.

Exploring the serene, undiscovered Greek island of Spetses, where the horse and carriage is a preferred mode of transport.
Εξερευνώντας το γαλήνιο, ανεξερεύνητο ελληνικό νησί των Σπετσών, όπου οι άμαξες με τα άλογα είναι ο προτιμώμενος τρόπος μεταφοράς.
Spetses a well kept secret!
Σπέτσες ένα καλά κρυμμένο μυστικό!
Idyllic image... So Greek!  -  Ειδυλλιακή εικόνα... Τόσο Ελληνική!
The island has managed to retain its individual traditional character thanks to its well-preserved grand captain mansions, still bearing eloquent witness to the island’s glorious past.
Το νησί έχει καταφέρει να διατηρήσει τον παραδοσιακό του χαρακτήρα με τα καλοδιατηρημένα αρχοντικά των αρχικαπετάνιων του, μαρτυρώντας για το ένδοξο παρελθόν του νησιού.

Popi never loose a single chance to enjoy the clean water of the charming sea.
Η Πόπη δεν χάνει ευκαιρία, για να απολαύσει τα καθαρά νερά της όμορφης θάλασσας.
Admiring the grand mansions adorning the narrow cobbled streets of the island.
Θαυμάζοντας τα αρχοντικά, που κοσμούν τα στενά λιθόστρωτα σοκάκια του νησιού.

A walk to the Old Harbor is considered a must for visitors to the island.
Μια βόλτα στο παλιό λιμάνι επιβάλλεται για τους επισκέπτες του νησιού.
Discovering the beauties of the island.
Αναλύπτοντας τις ομορφιές του νησιού.
Spetses like so many other places in Greece that have maintained their traditional character are a big attraction by themselves.
Οι Σπέτσες όπως και πάρα πολλά μέρη στην Ελλάδα που έχουν διατηρήσει τον παραδοσιακό τους χαρακτήρα, είναι οι ίδιες ένα μεγάλο αξιοθέατο.
Exploring and discovery the secret beauties of the island.
Εξερευνώντας και ανακαλύπτοντας τις κρυφές ομορφιές του νησιού.
The Greek colours of blue and white dominate the traditional charming architecture.
Τα ελληνικά χρώματα, του μπλε και του άσπρου κυριαρχούν στην παραδοσιακή όμορφη αρχιτεκτονική.


Besides the outstanding scenery and views, the people, are very friendly.
Εκτός  από την εξαιρετική θέα, οι άνθρωποι είναι φιλικοί.
Beautiful architecture.  -  Όμορφη αρχιτεκτονική.
Blending the local beautiful architectural heritage with other influences.
Ανάμειξη της ωραίας τοπικής αρχιτεκτονικής κληρονομιάς με άλλες επιρροές.
Their long and important history and contemporary culture have created beautiful sights.
Η μακρόχρονη και σημαντική τους ιστορία, αλλά και ο σύγχρονος πολιτισμός, έχουν δημιουργήσει πανέμορφα αξιοθέατα.
Elegant with style!  -  Κομψότητα και στυλ! 
This is an island for your senses… first the beautiful landscape, the colours of the sea and the trees, the fresh air, the smell of the sea the smell of the delicious food and sweets all together.
To νησί για τις αισθήσεις σας… πρώτα το όμορφο τοπίο, τα χρώματα της θάλασσας και των δέντρων, ο αέρας με τη μυρωδιά της θάλασσας, τις μυρωδιές των εύγεστων φαγητών και γλυκών όλα μαζί.
In Spetses there is one of the oldest lighthouses in Greece . It began operation in 1837. The buildings you see today were built in 1885.
Στις Σπέτσες υπάρχει ένας από τους παλιότερους φάρους στην Ελλάδα. Ξεκίνησε τη λειτουργία του το 1837. Τα κτίσματα που βλέπουμε σήμερα, φτιάχτηκαν το 1885.
In the island’s natural beauty with the secluded beaches.
Στην Σπετσιώτη φυσική ομορφιά του νησιού με τις απομονωμένες παραλίες.
Beautiful beaches, combining the ocean's blue with the woodland's green.
Πανέμορφες παραλίες, που συνδυάζουν το μπλε του ωκεανού με το πράσινο του δάσους.

There is something timeless about this island...
Υπάρχει κάτι το διαχρονικό γι΄αυτό το νησί...
The island's most popular beaches are Aghioi Anargyroi and Aghia Paraskevi.
Οι πιο δημοφιλείς παραλίες του νησιών είναι αυτές των Αγίων Αναργύρων και της Αγίας Παρασκευής.
There is something almost therapeutic about arriving here…
Υπάρχει κάτι σχεδόν θεραπευτικό φθάνοντας εδώ…
A beach on the right side of the harbour attracting a lot of people.
Η παραλία δίπλα στο λιμανάκι προσελκύει πολλή κόσμο.
The island has an authentic charm, having remained relatively undiscovered by visitors despite only being a two-hour boat ride from Piraeus.
Το νησί έχει μια αυθεντική γοητεία, αφού παρέμεινε σχετικά άγνωστo από τους επισκέπτες, παρά το ότι απέχει μόνο δυο ώρες με το πλοίο από τον Πειραιά.

Having a Greek coffee and a great time with friends in the old harbour.
Πίνοντας Ελληνικό καφέ και διασκεδάζοντας με φίλους στο παλιό λιμανάκι.
Spetses give an impression of paradise if you witnessed the sunset or early sunrise!
Οι Σπέτσες δίνουν την εντύπωση του παραδείσου, αν τύχει και δείτε το ηλιοβασίλεμα ή την ανατολή του ηλίου!