Friday, March 22, 2019

Warsaw - Poland

Warsaw the capital of Poland

Βαρσοβία Πρωτεύουσα της Πολωνίας

Warsaw is the capital and largest city of Poland. The metropolis stands on the Vistula River and its population is officially estimated at 1.765 million residents within a greater metropolitan area of 3.1 million residents.
Η Βαρσοβία είναι η πρωτεύουσα και η μεγαλύτερη πόλη της Πολωνίας. Η μητρόπολη βρίσκεται στον ποταμό Βιστούλα και ο πληθυσμός της εκτιμάται επισήμως σε 1.765 εκατομμύρια κατοίκους σε μια μεγαλύτερη μητροπολιτική περιοχή 3,1 εκατομμυρίων κατοίκων.
Mariella Mallioti enjoys the beauties of the city its architecture, history, culture and much more.
Η Μαριέλλα Μαλιώτη απολαμβάνει τις ομορφιές της πόλης, την αρχιτεκτονική, την ιστορία, τον πολιτισμό της και πολλά άλλα.
Warsaw is a global city, a major international tourist destination, and a significant cultural, political and economic hub.
Η Βαρσοβία είναι μια παγκόσμια πόλη, ένας σημαντικός διεθνής τουριστικός προορισμός και ένας σημαντικός πολιτιστικός, πολιτικός και οικονομικός κόμβος.
Lygia Maliotis says that, Warsaw – the capital of Poland is an amazing city full of contrasts, question marks and surprises. It will excite and inspire you.
Η Βαρσοβία - η πρωτεύουσα της Πολωνίας, λέει η Λυγία Μαλιώτη είναι μια καταπληκτική πόλη, γεμάτη αντιθέσεις, ερωτηματικά και εκπλήξεις. Θα σας ενθουσιάσει και θα σας εμπνεύσει.
Together with Frankfurt, London and Paris, Warsaw is also one of the cities with the highest number of skyscrapers in the European Union.
Μαζί με τη Φρανκφούρτη, το Λονδίνο και το Παρίσι, η Βαρσοβία είναι επίσης μια από τις πόλεις με τον μεγαλύτερο αριθμό ουρανοξυστών στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
The Palace of Culture and Science (1949) built by the Soviets is the tallest building in Poland, the eighth-tallest building in the European Union and one of the tallest on the European continent. It is 237 meters.
Το παλάτι του πολιτισμού και της επιστήμης(1949) που χτίστηκε από τους Σοβιετικούς, είναι το ψηλότερο κτήριο στην Πολωνία, το όγδοο ψηλότερο κτήριο στην Ευρωπαϊκή Ένωση και ένα από τα ψηλότερα στην ευρωπαϊκή ήπειρο. Έχει ύψος 237 μέτρα.
The statue of Prince Józef Poniatowski in front of the Presidential Palace.
Το άγαλμα του πρίγκιπα Józef Poniatowski μπροστά στο Προεδρικό Μέγαρο.
The Presidential Palace in Warsaw, is the elegant classicist latest version of a building that has stood on the since 1643.
Το Προεδρικό Μέγαρο στη Βαρσοβία είναι η κομψή κλασική νεώτερη έκδοση ενός κτιρίου που βρίσκεται στην περιοχή από το 1643.
The houses of the Old Town Market Square have been rebuilt in the splendour of their 15th-century style. 
Τα σπίτια της Πλατείας της Παλιάς Πόλης έχουν ξαναχτιστεί με τη μεγαλοπρέπεια του στυλ του 15ου αιώνα.
Once described as the 'Paris of the North', Warsaw was believed to be one of the most beautiful cities in the world until World War II.
Κάποτε περιγραφόταν ως το «Παρίσι του Βορρά» και θεωρείτο ως μια από τις πιο όμορφες πόλεις στον κόσμο μέχρι τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο.
Some of the most iconic statues in Warsaw. Maria Sktodowska (Curie), King Zygmunt ΙΙΙ,
Nicolaus Copernicus, Pope John Paul II.
Μερικά από τα ξεχωριστά αγάλματα στη Βαρσοβία. Μαρία Κιουρί, Βασιλιάς Ζυγκμούντ ΙΙΙ, Νικόλαος Κοπέρνικος, Πάπας Ιωάννης Παύλος Β’.
Lygia Malioti in front of Warsaw Uprising Monument dedicated to the Warsaw Uprising of 1944. It was unveiled in 1989.
Η Λυγία Μαλιώτη μπροστά από το Μνημείο της Επανάστασης, αφιερωμένο στην εξέγερση της Βαρσοβίας το 1944. Αποκαλύφθηκε το 1989.

The city’s modern architecture is generally regarded as undistinguished.
Η σύγχρονη αρχιτεκτονική της πόλης θεωρείται γενικά ως αδιαμφισβήτητη.
Warsaw is notable among Europe’s capital cities not for its size, its age, or its beauty but for its indestructibility.
Η Βαρσοβία είναι αξιοσημείωτη ανάμεσα στις πρωτεύουσες της Ευρώπης όχι λόγω του μεγέθους της, της ηλικίας της ή της ομορφιάς της, αλλά λόγω της ανθεκτικότητας της.
A fascinating collection of neighbourhoods and landmarks. Excellent museums interpret its complex story.
Μια συναρπαστική συλλογή γειτονιών και ορόσημων. Εξαιρετικά μουσεία ερμηνεύουν την πολύπλοκη ιστορία της.
Warsaw is different. Rather than being centered on an old market square, the capital is spread across a broad area with diverse architecture.
Η Βαρσοβία είναι διαφορετική. Αντί να επικεντρώνεται σε μια παλιά πλατεία της αγοράς, η πρωτεύουσα εκτείνεται σε μια ευρεία περιοχή με διαφορετική αρχιτεκτονική.
Historical buildings blend in harmoniously with modern architecture, and the city surprises us by revealing its second face…
Ιστορικά κτίρια συνδυάζονται αρμονικά με τη σύγχρονη αρχιτεκτονική και η πόλη μας εκπλήσσει αποκαλύπτοντας το δεύτερο πρόσωπο...
Warsaw gained the title of Phoenix City because of its extensive history and complete reconstruction after World War II, which had left over 85% of its buildings in ruins.
Η Βαρσοβία κέρδισε τον τίτλο της πόλης Φοίνικας λόγω της εκτεταμένης ιστορίας της και της πλήρους ανασυγκρότησης μετά τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο, ο οποίος είχε αφήσει πάνω από το 85% των κτιρίων του σε ερείπια.
Warsaw is one of Europe's most dynamic metropolitan cities. It was also ranked as one of the most livable cities in Central and Eastern Europe.
Η Βαρσοβία είναι μία από τις πιο δυναμικές μητροπολιτικές πόλεις της Ευρώπης. Κατατάχθηκε επίσης ως μια από τις πιο ζωντανές πόλεις της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης.
Tazienki Park: "Baths Park" or "Royal Baths"; also rendered "Royal Baths Park" is the largest park in Warsaw, Poland, occupying 76 hectares of the city center.
Το πάρκο Tazienki «Πάρκο λουτρών» επίσης αποκαλούμενο «Βασιλικά Λουτρά», είναι το μεγαλύτερο πάρκο στη Βαρσοβία της Πολωνίας και καταλαμβάνει 76 εκτάρια από το κέντρο της πόλης.
Poland’s finest pianist and composer, Frederic Chopin grew up in the city. 
Ο καλύτερος πιανίστας και συνθέτης της Πολωνίας, ο Φρέντερικ Σιοπέν μεγάλωσε στην πόλη.
Numerous historical monuments adorn Warsaw, some of which have been the object of political conflict.
Πολυάριθμα ιστορικά μνημεία κοσμούν τη Βαρσοβία, μερικά από τα οποία έχουν αποτελέσει αντικείμενο πολιτικής σύγκρουσης.
Warsaw possesses a wide variety of architectural monuments. In the Old Town, which was designated by UNESCO as a World Heritage site in 1980, the Gothic St. John’s Cathedral and the red-brick fortifications remain from the medieval period.
Η Βαρσοβία διαθέτει μεγάλη ποικιλία αρχιτεκτονικών μνημείων. Στην παλιά πόλη, η οποία χαρακτηρίστηκε από την UNESCO ως περιοχή παγκόσμιας κληρονομιάς το 1980, ο καθεδρικός ναός του Γοτθικού Αγίου Ιωάννη και οι οχυρώσεις από κόκκινο τούβλο παραμένουν από τη μεσαιωνική περίοδο.
Warsaw is a city full of astonishing contrasts and it never ceases to amaze with its magnitude of dimensions and themes, which are there to be discovered, absorbed and understood. In the picture Mariella Malioti.
Η Βαρσοβία είναι μια πόλη γεμάτη εκπληκτικές αντιθέσεις και ποτέ δεν παύει να εκπλήσσει με το μέγεθος των διαστάσεων και των θεμάτων, τα οποία πρέπει να ανακαλυφθούν, να απορροφηθούν και να κατανοηθούν. Στη φωτογραφία η Μαριέλλα Μαλιώτη.


Wednesday, March 20, 2019

Jama Mosque, Fetehpur Sikri - India

Ομορφιές της Ινδίας Τέμενος Τζαμά, Φατεχπούρ Σικρί
Fatehpur Sikri is a small town in the Agra District of Uttar Pradesh state, in northern India.
Το Φατεχπούρ Σικρί είναι μια μικρή πόλη στην επαρχία, της Άγκρα, του κρατιδίου, του Ουτάρ Πραντές στη βόρεια Ινδία.
Lygia Malioti & Popi Nicolaides in the city which was founded as the capital of Mughal Empire in 1571 and came to be known as Fatehpur Sikri, the "City of Victory".
Η Λυγία Μαλιώτη & Πόπη Νικολαΐδου στην πόλη ιδρύθηκε ως πρωτεύουσα της δυναστείας των Μουγχάλ το 1571 και έγινε γνωστή ως Φατεχπούρ Σικρί, «πόλη της νίκης».
Agra is a major tourist destination because of its many Mughal-era buildings, most notably the Taj Mahal, Agra Fort and Fatehpur Sikri, all of which are UNESCO World Heritage Sites.
Η Άγκρα είναι σημαντικός τουριστικός προορισμός χάρη στα πολλά κτίρια που χρονολογούνται από την εποχή της Μογγολικής αυτοκρατορίας της Ινδίας, όπως το Τατζ Μαχάλ, το Φρούριο της Άγκρα και το Φατεχπούρ Σικρί, τα οποία είναι όλα Μνημεία Παγκόσμιας Κληρονομιάς της UNESCO.
The Jama Masjid (Friday Mosque) of Fatehpur Sikri in India is a 17th-century mosque is a World Heritage Site.
Το τέμενος Τζάμα Μαστζίντ (Τζαμί της Παρασκευής) στο Φατεχπούρ Σικρί στην Ινδία είναι ένα τζαμί του 17ου αιώνα και αποτελεί ιστορικό χώρο παγκόσμιας κληρονομιάς.
The mosque also known as the "Friday Mosque" is one of the largest mosques in India and is a most sought after pilgrimage site by the devotees.
Το τζαμί, γνωστό και ως «Τζαμί της Παρασκευής», είναι ένα από τα μεγαλύτερα τζαμιά της Ινδίας και είναι ο πιο περιζήτητος χώρος προσκυνήματος από τους πιστούς.
It is also one of the most visited tourist destinations in Agra district. Some of the designs of the mosque reflect beautiful Persian architecture
Είναι επίσης ένας από τους πιο δημοφιλείς τουριστικούς προορισμούς στην περιοχή, της Άγκρα. Μερικά από τα σχέδια του τζαμιού αντικατοπτρίζουν την όμορφη περσική αρχιτεκτονική.
Jama Masjid has huge significance in the Indian history and culture and has been intricately designed with multi coloured marbles and sandstone.
Το τέμενος Τζαμά τεράστια σημασία στην ιστορία και τον πολιτισμό της Ινδίας και έχει σχεδιαστεί περίπλοκα με πολύχρωμα μάρμαρα και ψαμμίτη.
Jama Masjid is beautifully decorated with paintings, inlaid stones, carvings and glazed tiles that stand as a testimony to the magnificent Mughal architecture..
Το τζαμί Τζαμά είναι όμορφα διακοσμημένο με πίνακες, ένθετες πέτρες, γλυπτά και τζάμια, που αποτελούν μαρτυρία για την υπέροχη αρχιτεκτονική των Μουγκάλ (Ινδο-Μογγόλοι).
It required six years and 5,000 workers to finish. It was made by using red sandstone and marble.
Χρειάστηκαν έξι χρόνια και 5.000 εργαζόμενοι για να το τελειώσουν. Κατασκευάστηκε με κόκκινο ψαμμίτη και μάρμαρο.
Still in use today, the mosque is one of the city's main landmarks. The design of Jama Masjid is unique.
Το τζαμί, που χρησιμοποιείται ακόμα σήμερα, είναι ένα από τα κύρια σημεία αναφοράς, της πόλης. Ο αρχιτεκτονικός σχεδιασμός του τζαμιού Τζαμά είναι μοναδικός.
Colourful India's attractions never cease to amaze tourists who come here from across the globe.
Τα αξιοθέατα, της πολύχρωμης Ινδίας δεν σταματούν ποτέ να καταπλήττουν τους τουρίστες, που έρχονται εδώ από όλο τον κόσμο.
Buland Darwaza, or the "Gate of victory", was built in 1601 A.D. by Mughal emperor Akbar to commemorate his victory over Gujarat. It is the main entrance to the palace at Fatehpur Sikri.
Η «Πύλη της νίκης», χτίστηκε το 1601 μ.Χ. από τον Ινδο-Μογγόλο αυτοκράτορα Ακμπάρ για να τιμήσει τη νίκη του επί του Γκουτζαράτ. Είναι η κύρια είσοδος στο παλάτι στο Φατεχπούρ Σικρί.
Laced with glorious culture and breathtaking attractions, India is a dream tourist destination.
Με μια λαμπρή κουλτούρα και συναρπαστικά αξιοθέατα, η Ινδία είναι ένας τουριστικός προορισμός όνειρο.
The Persian inscription in white marble inlaid with black stone on the archway of the central portal is in praise of emperor and his daughter.
Η περσική επιγραφή σε λευκό μάρμαρο με ένθετο μαύρο πέτρωμα στην αψίδα της κεντρικής πύλης υμνεί τον αυτοκράτορα και την κόρη του.
Traveling to India, the extravagantly beautiful land, your holidays will surely become a wonderful 'celebration'.
Ταξιδεύοντας στην Ινδία, την υπερβολικά όμορφη γη, οι διακοπές σας σίγουρα θα αποτελέσουν μια θαυμάσια 'γιορτή'.
Lygia Malioti & Popi Nicolaides ready to take a tuktuk taxi! As in many countries throughout Asia, in India, tuktuks, also called rickshaws, are one of the best ways to get around.
Η Λυγία Μαλιώτη & Πόπη Νικολαΐδου έτοιμες να πάρουν το ταξί τουκ-τουκ. Όπως σε πολλές χώρες της Ασίας, στην Ινδία τα τουκ-τουκ, που ονομάζονται επίσης rickshaws, είναι ένας από τους καλύτερους τρόπους για να κάνετε βόλτες.

Sunday, March 17, 2019

Amer Fort, Jaipur, Rajasthan - India

Το φρούριο Αμέρ κοντά στο Τζαϊπούρ - Ινδία
Nostalgic Amer Fort, near Jaipur in Rajasthan, is one of the most well-known and most-visited forts in India.
Το νοσταλγικό φρούριο Αμέρ κοντά στο Τζαϊπούρ είναι ένα από τα πιο γνωστά και πιο επισκεπτόμενα φρούρια στην Ινδία.

Amer Fort and palace is situated on a forested hill that leads juts into Maota Lake near the town of Amer, about 11 kilometers from Jaipur city, the capital of Rajasthan.
Το Φρούριο και παλάτι Αμέρ βρίσκεται σε ένα δασωμένο λόφο, που οδηγεί στη λίμνη Μαότα κοντά στην πόλη Αμέρ, 11 χιλιόμετρα περίπου από την πόλη Τζαϊπούρ, την πρωτεύουσα του Ρατζαστάν.

Popi Nicolaides & Lygia Malioti in front of the City Palace, in the heart of Jaipur, the pink city.
Η Πόπη Νικολαΐδου & Λυγία Μαλιώτη μπροστά από το Παλάτι, στην καρδιά, της κόκκινης πόλης Τζαϊπούρ.
Amer was once the capital of princely Jaipur state, and the fort the residence of its Rajput rulers.
Το Αμέρ ήταν κάποτε η πρωτεύουσα του πριγκιπάτου του Τζαϊπούρ Jaipur και το οχυρό η κατοικία των ηγεμόνων του Rajput.

Located high on a hill, it is the principal tourist attraction in Jaipur. The town of Amer was originally built by Meenas, and later it was ruled by Raja Man Singh I.
Βρίσκεται ψηλά σε ένα λόφο, είναι το κύριο τουριστικό αξιοθέατο στο Τζαϊπούρ. Η πόλη Αμέρ ήταν χτίστηκε αρχικά από τη φυλή των Μιένας, και αργότερα κυβερνήθηκε από τον Raja Man Singh I.

Αυτό που το κάνει ακόμη πιο δελεαστικό για τους τουρίστες, είναι ότι έχουν τη δυνατότητα να ανηφορίσουν προς την κορυφή με τη βοήθεια ελεφάντων, οι οποίοι είναι διακοσμημένοι με παραδοσιακά ζωγραφισμένα σχέδια!
What makes it even more enticing for tourists is that they have the ability to climb to the top with the help of elephants, who are decorated with traditionally painted designs!

Maharaja Man Singh I, commenced its construction in 1592 on the remains of an 11th-century fort.
Ο Μαχαραγιάς Μαν Σινκχ Ι, ξεκίνησε την κατασκευή του το 1592 στα ερείπια ενός φρουρίου του 11ου αιώνα.
With its large ramparts and series of gates and cobbled paths, the fort overlooks Maota Lake, which is the main source of water for the Amer Palace.
Με τους μεγάλους ανοιχτούς χώρους και τις σειρές πύργων και καλντερίμια, το φρούριο βλέπει τη λίμνη Μαότα, η οποία αποτελεί την κύρια πηγή νερού για το παλάτι.

Both Lygia Malioti & Popi Nicolaides agree that: Much of what determines whether you’ll enjoy your adventure in India will be how open minded you are to the culture and country.
Η Λυγία Μαλιώτη & Πόπη Νικολαΐδου συμφωνούν ότι: Ηομορφιά της περιπέτειας του ταξιδιού στη μακρινή Ινδία, θα εξαρτηθεί από το πόσο ανοιχτοί είστε στη χώρα και στην κουλτούρα της.

Its architecture is a noteworthy fusion of Rajput (Hindu) and Mughal (Islamic) styles.
Η αρχιτεκτονική του είναι μια αξιοσημείωτη συγχώνευση των μορφών Rajput (Hindu) και Mughal (ισλαμική).

Successive rulers added to Amer Fort before moving the capital to Jaipur in 1727. 
Διαδοχικοί κυβερνήτες πρόσθεσαν κτίσματα στο Φρούριο Αμέρ πριν μετακινήσουν την πρωτεύουσα στο Τζαϊπούρ το 1727.
At its entrance lies the primary courtyard, known as Jaleb Chowk. It's here that the king's soldiers assembled and paraded themselves around.
Στην είσοδό του βρίσκεται η κύρια αυλή. Είναι εδώ που οι στρατιώτες του βασιλιά συντάσσονταν και έκαναν παρέλαση.


Made out of sandstone and marble, Amer Fort consists of a series of four courtyards, palaces, halls, and gardens.
Κατασκευασμένο από ψαμμίτη και μάρμαρο, το Φρούριο Αμέρ αποτελείται από μια σειρά από τέσσερις αυλές, παλάτια, αίθουσες και κήπους.

It has two buildings separated by an expansive ornamental garden. It's here that you'll marvel over the fort's most exquisite part -- the Diwan-e-Khas (Hall of Private Audiences).
Έχει δύο κτίρια που χωρίζονται από έναν εκτεταμένο διακοσμητικό κήπο. Είναι εδώ που θα θαυμάσετε το πιο εκλεκτό κομμάτι του οχυρού – την ιδιωτική αίθουσα ακρόασης.

Lygia Malioti & Popi Nicolaides enjoy an elephant ride. In ancient times, the elephant was considered as Royal Safari for Kings. Therefore on an elephant ride one can feel like a Maharaja!
Η Λυγία Μαλιώτη & Πόπη Νικολαΐδου απολαμβάνουν τη διαδρομή με ελέφαντα. Στην αρχαιότητα, ο ελέφαντας θεωρείτο Σαφάρι για βασιλιάδες. Ως εκ τούτου, σε μια βόλτα με ελέφαντα, μπορεί κανείς, να αισθανθεί σαν Μαχαραγιάς!
Sun Gate and Moon Gate lead into this courtyard. Amer Fort is known for its artistic style elements.
Η Πύλη του Ήλιου και η Πύλη της Σελήνης οδηγούν σε αυτή την αυλή. Το Φρούριο Αμέρ είναι γνωστό για τα καλλιτεχνικά στοιχεία που διαθέτει.

The third courtyard, accessed through the ornate mosaic Ganesh Pol, is where the king's private quarters were located.
Η τρίτη αυλή, με πρόσβαση στο περίτεχνο ψηφιδωτό Ganesh Pol, είναι όπου βρίσκονται τα ιδιωτικά βασιλικά διαμερίσματα.

Lygia Malioti & Popi Nicolaides admiring the marvelous art creations on the roof and the walls.
Η Λυγία Μαλιώτη & Πόπη Νικολαΐδου θαυμάζουν τις υπέροχες καλλιτεχνικές δημιουργίες στην οροφή και τους τοίχους.

Its walls are covered in intricate mirror work, using glass imported from Belgium. Hence, it's also called Sheesh Mahal (Hall of Mirrors).
Οι τοίχοι του καλύπτονται από πολύπλοκες εργασίες με καθρέφτη, χρησιμοποιώντας γυαλί από το Βέλγιο. Ως εκ τούτου, ονομάζεται επίσης αίθουσα καθρεφτών.

One of the oldest parts of the fort, it was completed in 1599. It has many rooms around it where the king kept each of his wives.
Ένα από τα παλαιότερα μέρη του φρουρίου, ολοκληρώθηκε το 1599. Έχει πολλά δωμάτια γύρω από αυτό, όπου ο βασιλιάς διατηρούσε το χαρέμι του.

India is a mystical land of seductive images. In the picture two hard-working women.
Η Ινδία είναι μια χώρα γεμάτη μυστικισμό και γοητευτικές εικόνες. Στη φωτογραφία δυο σκληρά εργαζόμενες γυναίκες.

Head inside the fort, up the stately staircase from Jaleb Chowk courtyard, and you'll reach the second courtyard that houses the Diwan-e-Aam (Hall of Public Audience) with its many pillars.
Προχωρώντας μέσα στο φρούριο, μέχρι την κύρια σκάλα από την αυλή Jaleb Chowk, και θα φτάσετε στη δεύτερη αυλή που στεγάζει την αίθουσα του κοινού με τους πολλούς πυλώνες της.

At its center is a pavilion where the queens used to meet. The courtyard's exit leads down to the town of Amer.
Στο κέντρο της αυλής βρίσκεται ένα περίπτερο όπου συναντιόντουσαν οι βασίλισσες. Η έξοδος της αυλής οδηγεί στην πόλη Αμέρ.

A snake charmer on duty. The paraphernalia is a little and simple, just a common flute and a covered knitted basket, with unusual content.
Ο γητευτής των φιδιών σε ώρα εργασίας.Τα σύνεργα του μεροκάματου λίγα και απλά, ίσα μια κοινή φλογέρα κι ένα σκεπαστό πλεκτό καλαθάκι, με ασυνήθιστο όμως περιεχόμενο.

Always with the smile on the lips, despite the poverty and the difficulties... The more original a discovery, the more obvious it seems afterward…
Πάντα με το χαμόγελο στα χείλη, παρά τη φτώχεια και τις δυσκολίες... Όσο πιο γνήσια είναι μια ανακάλυψη, τόσο πιο προφανής φαίνεται αργότερα…

A smiling face is a beautiful face. A smile is the best makeup any girl can wear.
Ένα χαμογελαστό πρόσωπο είναι ένα όμορφο πρόσωπο. Ένα χαμόγελο είναι το καλύτερο μακιγιάζ που μπορεί να φορέσει κάθε κορίτσι.

India is a spiritual destination. Is a country of tradition and contrasts. India is among the most colourful nations of the world.
Η Ινδία είναι η χώρα των παραδόσεων και των αντιθέσεων. Είναι γεμάτη χρώματα. Μια από τις πιο 'πολύχρωμες' χώρες στον κόσμο.

The fort was declared a UNESCO World Heritage site in 2013, as part of a group of six hill forts in Rajasthan.
Το φρούριο ανακηρύχθηκε χώρος παγκόσμιας πολιτιστικής κληρονομιάς της UNESCO το 2013, ως μέρος μιας ομάδας έξι οχυρών λόφων στο Ρατζαστάν.

India's history goes back to 3,200 BC when Hinduism was first founded. A Hindu man with a long, white beard sitting cross-legged on the wall.
Η ιστορία της Ινδίας πάει πίσω στο 3200 π.Χ. όταν εμφανίστηκε ο Ινδουϊσμός. Ένας Ινδουϊστής με μια μακρά, άσπρη γενειάδα κάθεται σταυροπόδι στο τοιχάκι.

Lygia Malioti & Popi Nicolaides are impressed by the rich history of a fascinating world with its mystical culture and old civilization.
Η Λυγία Μαλιώτη & Πόπη Νικολαΐδου εντυπωσιασμένες από τον συναρπαστικό κόσμο με τη μυστικιστική του κουλτούρα και τον παλιό πολιτισμό του.