Monday, October 14, 2024

The archaeological site of Delphi

Ο αρχαιολογικός χώρος των Δελφών - Ο Ομφαλός της Γης!The site featured important monuments like the Temple of Apollo, the theater, the stadium, and the Treasuries built by different city-states to display their wealth and devotion.
Η τοποθεσία παρουσίαζε σημαντικά μνημεία όπως ο ναός του Απόλλωνα, το θέατρο, το στάδιο και τα θησαυροφυλάκια που χτίστηκαν από διαφορετικές πόλεις-κράτη για να επιδείξουν τον πλούτο και την αφοσίωσή τους.
The Oracle of Delphi, often referred to as the Pythia, was a priestess who delivered prophecies thought to come directly from Apollo. People from all over the Greek world and beyond would come to consult the oracle on matters ranging from politics to personal advice. The oracle’s responses were often cryptic and interpreted by priests.
Το Μαντείο των Δελφών, που συχνά αναφέρεται ως Πυθία, ήταν μια ιέρεια που παρέδιδε προφητείες, που πιστεύονταν ότι προέρχονταν απευθείας από τον Απόλλωνα. Άνθρωποι από όλο τον ελληνικό κόσμο και όχι μόνο έρχονταν να συμβουλευτούν το μαντείο για θέματα που κυμαίνονταν από την πολιτική μέχρι τις προσωπικές συμβουλές. Οι απαντήσεις του μαντείου ήταν συχνά κρυπτικές και ερμηνεύονταν από ιερείς.
In addition to its religious significance, Delphi played a political and cultural role in Greek civilization, acting as a hub where major decisions and events were influenced by the oracle’s guidance.
Εκτός από τη θρησκευτική τους σημασία, οι Δελφοί έπαιξαν πολιτικό και πολιτιστικό ρόλο στον ελληνικό πολιτισμό, λειτουργώντας ως κόμβος όπου σημαντικές αποφάσεις και γεγονότα επηρεάζονταν από την καθοδήγηση του μαντείου.
The archaeological site of Delphi is a Panhellenic sanctuary with an international fame. Its remnants represent some of the foremost events of art and architecture. Theano Krypti in front of the Temple of Delphi, the ruins of which date from the 4th century BC, and are of a peripteral Doric building.
Ο αρχαιολογικός χώρος των Δελφών αποτελεί ένα πανελλήνιο ιερό με διεθνή ακτινοβολία. Τα κατάλοιπα του αντιπροσωπεύουν μερικές από τις κορυφαίες εκδηλώσεις της ελληνικής αρχιτεκτονικής και τέχνης. Η Θεανώ Κρύπτη μπροστά στα ερείπια του ναού των Δελφών, που χρονολογούνται από τον 4ο αιώνα π.Χ. και είναι δωρικού τύπου κτίσμα.
The sanctuary thrived during the Archaic and Classical periods, but its influence declined under Roman rule and eventually faded with the rise of Christianity.
Το ιερό γνώρισε μεγάλη ακμή κατά την αρχαϊκή και την κλασική περίοδο, αλλά η επιρροή του μειώθηκε κάτω από τη ρωμαϊκή κυριαρχία και τελικά εξασθένησε με την άνοδο του Χριστιανισμού.Blending harmoniously with the superb landscape and charged with sacred meaning, Delphi in the 6th century B.C. was indeed the religious center and symbol of unity of the ancient Greek world.
Συνδυάζοντας αρμονικά με το θαυμάσιο τοπίο και φορτωμένο με ιερή έννοια, οι Δελφοί τον 6ο αιώνα π.Χ. ήταν κυριολεκτικά το θρησκευτικό κέντρο και το σύμβολο της ενότητας του αρχαίου ελληνικού κόσμου.

This extensive mountainside archaeological complex contains the remains of the sanctuaries of Apollo and Athena Pronaia. The Tholos at the sanctuary of Athena Pronoia (Athena of forethought) is a circular building and is located approximately 800 m from the main ruins at Delphi.
Αυτό το εκτεταμένο αρχαιολογικό συγκρότημα στον ορεινό όγκο περιλαμβάνει τα ερείπια των ιερών του Απόλλωνα και της Αθηνάς Προναίας. Η Θόλος στο ιερό της Αθηνάς Προναίας είναι ένα κυκλικό κτίριο που βρίσκεται περίπου 800 μ. από τα κύρια ερείπια των Δελφών.
The layout of Delphi is a unique artistic achievement. Mt. Parnassus is a veritable masterpiece and is where a series of monuments were built whose modular elements – terraces, temples, treasuries, etc. – combine to form a strong expression of the physical and moral values of a site which may be described as magical.
Η διάταξη των Δελφών είναι ένα μοναδικό καλλιτεχνικό επίτευγμα. Ο Παρνασσός είναι ένα αληθινό αριστούργημα και είναι το μέρος όπου χτίστηκαν μια σειρά από μνημεία, τα στοιχεία των οποίων είναι διαμορφωμένα - οι ταράτσες, οι ναοί, τα θησαυροφυλάκια κ.λπ. - συνδυάζονται για να σχηματίσουν μια ισχυρή έκφραση των φυσικών και ηθικών αξιών ενός τόπου που μπορεί να περιγραφεί ως μαγικός.

The ancient theatre at Delphi was built further up the hill from the Temple of Apollo giving spectators a view of the entire sanctuary and the valley below.
Το αρχαίο θέατρο στους Δελφούς χτίστηκε πιο πάνω από το ναό του Απόλλωνα, δίνοντας στους θεατές μια άποψη ολόκληρου του ιερού και της κοιλάδας κάτω.

The theater which it was originally built in the 4th century BC but was remoteled on several occasions. The Delphic theater hosted the musical and dramatic contests of the Pythian Games and other religious festivals.
Το Θέατρο, το οποίο αρχικά, χτίστηκε τον 4ο αιώνα π.Χ. αλλά αναδιαμορφώθηκε σε αρκετές περιπτώσεις, ιδιαίτερα. Στο θέατρο των Δελφών διεξάγονταν οι μουσικοί και δραματικοί αγώνες που τελούνταν κατά τη διάρκεια του εορτασμού των Πυθίων ή και άλλων θρησκευτικών εορτών.
Delphi was also home to the Pythian Games, one of the four Panhellenic Games of ancient Greece, which included athletic and musical competitions held in honor of Apollo.
Στους Δελφούς διεξάγονταν επίσης οι Πυθικοί Αγώνες, ένας από τους τέσσερις Πανελλήνιους Αγώνες της αρχαίας Ελλάδας, που περιλάμβαναν αθλητικούς και μουσικούς αγώνες που πραγματοποιούνταν προς τιμή του Απόλλωνα.
The treasures of small, tumultuous buildings housed tributes in memory of warlike victories and trenches. The most impressive is the now-restored Athenian Treasury, built to commemorate their victory at the Battle of Marathon in 490 BC.
Οι θησαυροί μικρά ναόμορφα οικοδομήματα, στέγαζαν αφιερώματα πόλεων σε ανάμνηση πολεμικών νικών και ανδραγαθημάτων όπως. Το πιο εντυπωσιακό είναι ο ανακαινισμένος Αθηναϊκός Θησαυρός, που χτίστηκε για να τιμήσει τη νίκη των Αθηναίων στη Μάχη του Μαραθώνα το 490 π.Χ.
The sanctuary, which combines in a unique manner the natural and historical environment, is related to numerous, key events of Greek history that have an impact on the progress of civilization.
Το δελφικό ιερό, το οποίο συνδυάζει με τρόπο μοναδικό το φυσικό και ιστορικό περιβάλλον, συνδέεται με πολυάριθμα, καθοριστικής σημασίας γεγονότα της ελληνικής ιστορίας που έχουν αντίκτυπο στην πορεία του πολιτισμού.
The Olympian god of music, light, knowledge and harmony occupied the most important and prominent position in the Delphic Sanctuary.
Ο Ολύμπιος θεός της μουσικής, του φωτός, της γνώσης και της αρμονίας, κατείχε τη σπουδαιότερη και πλέον προβεβλημένη θέση στο ιερό των Δελφών.
Delphi bears a unique testimony to the religion and civilization of ancient Greece. Its fame and prestige spread throughout the whole of the then known world, from which pilgrims came to the site to receive an oracle from the Pythia, the priestess of Apollo.
Οι Δελφοί φέρουν μοναδική μαρτυρία για τη θρησκεία και τον πολιτισμό της αρχαίας Ελλάδας. Η φήμη και το κύρος τους εξαπλώθηκαν σε ολόκληρο τον τότε γνωστό κόσμο, από τον οποίο οι προσκυνητές πήγαιναν, για να πάρουν χρησμό από την Πυθία, την ιέρεια του Απόλλωνα.
A place with a rich intangible heritage, Delphi was the center of the world (omphalos) in the eyes of the ancient Greeks.
Ένας τόπος με πλούσια άυλη κληρονομιά, οι Δελφοί ήταν το κέντρο του κόσμου (ομφαλός) στα μάτια των αρχαίων Ελλήνων.
The pan-Hellenic sanctuary of Delphi, where the oracle of Apollo spoke, was the site of the omphalos, the 'navel of the world'. Theano Krypti in the mythological center of the world or universe!
Το πανελλήνιο ιερό των Δελφών, όπου μιλούσε το μαντείο του Απόλλωνα, ήταν ο «ομφαλός του κόσμου». Η Θεανώ Κρύπτη στο μυθολογικό κέντρο του κόσμου ή του σύμπαντος!
The Omphalos: A replica of the sacred stone that marked Delphi as the center of the world in ancient Greek mythology. The original stone is believed to have been kept in the Temple of Apollo.
Ο Ομφαλός: Αντίγραφο της ιερής πέτρας που σημάδεψε τους Δελφούς ως το κέντρο του κόσμου στην αρχαία ελληνική μυθολογία. Η αρχική πέτρα πιστεύεται ότι φυλασσόταν στο ναό του Απόλλωνα.

Delphi, a unique monument and a priceless legacy bequeathed by the ancient Greek world to following generations. Phivos Nicolaides in the navel of world, as represented by the stone monument known as the Omphalos of Delphi!
Δελφοί, ένα μοναδικό μνημείο και μια ανεκτίμητη κληρονομιά, που κληροδότησε ο αρχαίος ελληνικός κόσμος στις επόμενες γενιές. Ο Φοίβος Νικολαΐδης στο κέντρο του κόσμου, όπως αντιπροσωπεύεται από το πέτρινο μνημείο, που είναι γνωστό ως Ομφαλός των Δελφών!
Delphi, situated in a magnificent natural setting which is still intact, is an outstanding architectural ensemble and an example of a great Pan-Hellenic sanctuary.
Οι Δελφοί, βρίσκονται σε ένα θαυμάσιο φυσικό περιβάλλον που είναι ακόμα άθικτο. Είναι ένα εξαιρετικό αρχιτεκτονικό σύνολο και ένα δείγμα ενός μεγάλου πανελλήνιου ιερού.

Delphi, formerly also called Pytho, is famous as the ancient sanctuary that grew rich as the seat of Pythia, the oracle which was consulted about important decisions throughout the ancient classical world.
Οι Δελφοί που προηγουμένως ήταν γνωστοί ως Πυθώ, είναι γνωστοί ως αρχαίο ιερό, που αναπτύχθηκε ως έδρα της Πυθίας, το μαντείο το οποίο συμβούλευε για σημαντικές αποφάσεις όλο τον αρχαίο κλασικό κόσμο.
The best-preserved monument at the archaeological site of Delphi testifies to the intellectual and cultural acme of Apollo’s sanctuary.
Το σωζόμενο μνημείο των Δελφών αποτελεί απόδειξη της πνευματική και πολιτιστικής ακμής του ιερού του Απόλλωνος.
Delphi had an immense impact throughout the ancient world, as can be ascertained by the various offerings of kings, dynasts, city-states and historical figures, who deemed that sending a valuable gift to the sanctuary, would ensure the favour of the god.
Οι Δελφοί είχαν τεράστιο αντίκτυπο σε ολόκληρο τον αρχαίο κόσμο, όπως μπορεί, να διαπιστωθεί από τις διάφορες προσφορές των βασιλέων, των δυνατών, των πόλεων και των ιστορικών μορφών, οι οποίοι θεωρούσαν απαραίτητη την αποστολή ενός πολύτιμου δώρου στο ιερό, του θεού.
The sanctuary was the center of the Amphictyonic League, an association of twelve tribes of Thessaly and the Sterea (south-central Greece), with religious and later political significance.
Με το ιερό συνδέεται ο θεσμός της Αμφικτυονίας, της ομοσπονδίας από δώδεκα φυλές της Θεσσαλίας και της Στερεάς, που αποτελούσε αρχικά θρησκευτική ένωση, ενώ αργότερα απέκτησε και πολιτική σημασία.
Modern reconstruction of the snake column of the Tripod of Plataea, which commemorated the 479 victory of the Greek city states over the Persians. A column of three snakes twist around each other. The original ended in three snake heads supporting a golden tripod and cauldron.
Σύγχρονη ανακατασκευή της στήλης φιδιού του Τρίποδα των Πλαταιών, που μνημόνευε τη νίκη των ελληνικών πόλεων κρατών επί των Περσών το 479. Μια στήλη από τρία φίδια περιστρέφονται το ένα γύρω από το άλλο. Το πρωτότυπο κατέληγε σε τρία κεφάλια φιδιού που στηρίζουν ένα χρυσό τρίποδο και ένα καζάνι.
It is recognised by UNESCO as a World Heritage Site in having had a phenomenal influence in the ancient world, as evidenced by the rich monuments built there by most of the important ancient Greek city-states, demonstrating their fundamental Hellenic unity.
Αναγνωρίζεται από την UNESCO ως Μνημείο Παγκόσμιας Πολιτιστικής Κληρονομιάς, που είχε μια μεγάλη επιρροή στον αρχαίο κόσμο, όπως αποδεικνύεται από τα πλούσια μνημεία, που χτίστηκαν εκεί ως προσφορά από τις περισσότερες από τις σημαντικές αρχαίες ελληνικές πόλεις-κράτη, αποδεικνύοντας τη θεμελιώδη ελληνική τους ενότητα.
Speculative illustration of ancient Delphi!
Εικονική απεικόνιση των αρχαίων Δελφών!



Sunday, October 13, 2024

Andros, a Greek jewel island in Cyclades

Άνδρος, το νησί κόσμημα στις Κυκλάδες
Sophisticated and manorial, without having sacrificed its traditional beauty and character to mass tourism, Andros is not the most typical of the Cycladic islands but rather an extraordinary one that happens to be the northernmost island of the complex.
Εκλεπτυσμένη και αρχοντική, χωρίς να έχει θυσιάσει την παραδοσιακή ομορφιά και τον χαρακτήρα της στον μαζικό τουρισμό, η Άνδρος δεν είναι το πιο χαρακτηριστικό από τα νησιά των Κυκλάδων αλλά μάλλον ένα εξαιρετικό που τυγχάνει να είναι το βορειότερο νησί του συμπλέγματος.
The most northerly island of the Cyclades, the unexplored Andros does not look like any other. Rich vegetation, rivers and waterfalls, watermills, traditional villages and some of the most beautiful beaches in Greece.
Το βορειότερο νησί των Κυκλάδων, η ανεξερεύνητη Άνδρος δεν μοιάζει με κανένα άλλο. Πλούσια βλάστηση, ποτάμια και καταρράκτες, νερόμυλοι, παραδοσιακά χωριά και μερικές από τις πιο όμορφες παραλίες της Ελλάδας.
Andros Island is a unique destination, sophisticated yet traditional, and not influenced by mass tourism.
Η Άνδρος είναι ένας μοναδικός προορισμός, εκλεπτυσμένος αλλά παραδοσιακός και δεν επηρεάζεται από τον μαζικό τουρισμό.

The main town, Chora (but sometimes called Andros Town), is extraordinary. It is built on a narrow granite peninsula that stretches into the sea.
Η κύρια πόλη, η Χώρα (αλλά μερικές φορές ονομάζεται και πόλη της Άνδρου), είναι εξαιρετική. Είναι χτισμένη σε μια στενή γρανιτένια χερσόνησο που απλώνεται στη θάλασσα.
The history of Andros is connected with that of the other Aegean islands. The name of the island goes back to Greek mythology. The prevailing version claims that the first inhabitant of the island was Andros -or Andrew- of divine origin.
Η ιστορία της Άνδρου είναι συνδεδεμένη με αυτή των άλλων νησιών του Αιγαίου. Το όνομα του νησιού ανάγεται στην ελληνική μυθολογία. Η επικρατέστερη εκδοχή υποστηρίζει ότι ο πρώτος κάτοικος του νησιού ήταν η Άνδρος -ή Ανδρέας- θεϊκής καταγωγής.
It is the greenest Cycladic islands, with lush vegetation, waterfalls, and abundant springs. It boasts gorgeous beaches, hiking trails, monasteries, and cultural attractions to explore.
Είναι το πιο πράσινο νησί των Κυκλάδων, με πλούσια βλάστηση, καταρράκτες και άφθονες πηγές. Διαθέτει πανέμορφες παραλίες, μονοπάτια πεζοπορίας, μοναστήρια και πολιτιστικά αξιοθέατα για εξερεύνηση.

At the end of Chora and the large open square known as “the Riva”. Standing alone, in the middle of the square is the monument to “The Unknown Sailor”.
Στην άκρη της Χώρας και σε μια μεγάλη ανοιχτή πλατεία γνωστή ως “Ρίβα”. Μόνο, στη μέση της πλατείας στέκεται το μνημείο του «Άγνωστου Ναύτη».
In modern times Andros became very prosperous and was known as a centre for commercial shipping. The maritime history of the island is strong and can be witnessed in many locations around the island.
Στη σύγχρονη εποχή η Άνδρος γνώρισε μεγάλη ακμή και ήταν γνωστή ως κέντρο εμπορικής ναυτιλίας. Η ναυτική ιστορία του νησιού είναι ισχυρή και μπορεί να παρατηρηθεί σε πολλά μέρη σε όλο το νησί.
This stunning sculpture symbolises the Naval History of Andros and honours all those who lost their lives at sea.
Αυτό το εκπληκτικό γλυπτό συμβολίζει τη Ναυτική Ιστορία της Άνδρου και τιμά όλους όσους έχασαν τη ζωή τους στη θάλασσα.
The bronze statue is located in the area Plakoura from where sailors and passengers used to departure and arrived in Chora until 1960, leaving by boat from the ships. The statue depicts the sailor’s wife with her children. The energy and strength of the sailor’s wife, through a figure that stands proud and firm, waiting for the return of her love one. It combines the sensitivity and endurance, elements that characterize women associated with shipping.
Το χάλκινο άγαλμα βρίσκεται στην περιοχή Πλάκουρα από όπου αναχωρούσαν ναυτικοί και επιβάτες και έφθαναν στη Χώρα μέχρι το 1960, φεύγοντας με βάρκες από τα πλοία. Το άγαλμα απεικονίζει τη γυναίκα του ναύτη με τα παιδιά της. Η ενέργεια και η δύναμη της συζύγου του ναύτη, μέσα από μια φιγούρα που στέκεται περήφανη και σταθερή, περιμένοντας την επιστροφή του αγαπημένου της. Συνδυάζει την ευαισθησία και την αντοχή, στοιχεία που χαρακτηρίζουν τις γυναίκες που συνδέονται με τη ναυτιλία.
Andros has a very lengthy and prosperous shipping history, which has brought generational wealth to the island and allowed its population the luxury of sustaining itself without the burden of relying on foreign tourism. Popi Nicolaides attracted by this gorgeous statue.  
Η Άνδρος έχει μια πολύ μακρά και ευημερούσα ναυτική ιστορία, η οποία έφερε πλούτο γενεών στο νησί και επέτρεψε στον πληθυσμό της την πολυτέλεια να συντηρείται χωρίς το βάρος να βασίζεται στον ξένο τουρισμό. Αυτό το υπέροχο άγαλμα προσελkύει την προσοχή της Πόπης Νικολαΐδου.
A wonderful view of the sea with the lighthouse in the background and the small chapel, which was built with the generous donation of the famous Vasilis & Eliza Goulandris family foundation.
Υπέροχη θέα της θάλασσας με τον φάρο στο βάθος και το εκκλησάκι της Αγίας Θαλασσινής, γενναιόδωρης δωρεάς της γνωστής οικογένειας Βασίλης & Ελίζας Γουλανδρή.
Beyond the Fortress is the symbol of the island and without doubt the most stunning lighthouse. The Tourlitis Lighthouse was constructed in 1887 and is the only lighthouse in Europe, that is built on a rock, in the sea.
Πέρα από το Φρούριο, βρίσκεται το σύμβολο του νησιού και χωρίς αμφιβολία ο πιο εκπληκτικός φάρος. Ο Φάρος Τουρλίτης κατασκευάστηκε το 1887 και είναι ο μοναδικός φάρος στην Ευρώπη, που είναι χτισμένος πάνω σε βράχο, μέσα στη θάλασσα.
At the end of the peninsula are the ruins of a 13th century Venetian fort, reached by a tiny arched bridge.
Στο τέλος της χερσονήσου βρίσκονται τα ερείπια ενός ενετικού φρουρίου του 13ου αιώνα, στο οποίο φτάνει κανείς από μια μικροσκοπική τοξωτή γέφυρα.
Combined with steep, rocky cliffs plunging into the turquoise ocean, scenic sandy beaches, and you have a landscape that will make mountain and beach lovers’ hearts beat faster.
Σε συνδυασμό με απόκρημνους βράχους που βυθίζονται στον γαλαζοπράσινο ωκεανό, γραφικές αμμώδεις παραλίες έχετε ένα τοπίο που θα κάνει τις καρδιές αυτών που λατρεύουν το βουνό και τη θάλασσα να χτυπούν πιο γρήγορα.
For art enthusiasts, the Museum of Contemporary Art offers a modern contrast to Chora’s traditional architecture. Housed in a renovated mansion, the museum features rotating exhibitions of Greek and international contemporary art, showcasing the creativity and innovation of modern artists.
Για τους λάτρεις της τέχνης, το Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης προσφέρει μια μοντέρνα αντίθεση με την παραδοσιακή αρχιτεκτονική της Χώρας. Στεγασμένο σε ένα ανακαινισμένο αρχοντικό, το μουσείο διαθέτει περιοδεύουσες εκθέσεις ελληνικής και διεθνούς σύγχρονης τέχνης, που προβάλλουν τη δημιουργικότητα και την καινοτομία των σύγχρονων καλλιτεχνών.
The unquestioned highlight of the Archaeological Museum is an exquisite 2nd-century BC marble copy by Praxiteles, the Hermes of Andros, the handsome life-sized god standing naked but for a robe draped nonchalantly over one shoulder.
Το αναμφισβήτητο αποκορύφωμα του Αρχαιολογικού Μουσείου είναι ένα εξαίσιο μαρμάρινο αντίγραφο του Πραξιτέλη, του 2ου αιώνα π.Χ. του Ερμή της Άνδρου, του όμορφου θεού σε φυσικό μέγεθος που στέκεται γυμνός, αλλά με το ιμάτιό του να ακουμπά στον αριστερό του ώμο και να πέφτει ελεύθερο στην πλάτη.
For those seeking a taste of authentic Greek life, Andros’ charming villages offer a glimpse into traditional island living. None capture your heart quite as much as Chora, the island’s main town.
Για όσους αναζητούν μια γεύση από την αυθεντική ελληνική ζωή, τα γοητευτικά χωριά της Άνδρου προσφέρουν μια ματιά στην παραδοσιακή νησιώτικη ζωή. Κανένα δεν αιχμαλωτίζει την καρδιά σας όσο η Χώρα, η κύρια πόλη του νησιού.
On May 5 1821 the flag of freedom was raised by the local philosopher Theofilos Kairis, and during the War of Independence many of the islanders fought the Turks on land and at sea.
Στις 5 Μαΐου 1821 η σημαία της ελευθερίας υψώθηκε από τον ντόπιο φιλόσοφο Θεόφιλο Καΐρη και κατά τη διάρκεια του Πολέμου της Ανεξαρτησίας πολλοί από τους νησιώτες πολέμησαν τους Τούρκους στη στεριά και στη θάλασσα.
Chora of Andros has a truly unique beauty due to the combination of Byzantine, Frankish, and Ottoman architecture.
Η Χώρα της Άνδρου έχει μια πραγματικά μοναδική ομορφιά χάρη στον συνδυασμό βυζαντινής, φράγκικης και οθωμανικής αρχιτεκτονικής.
The capital of the island is also the cause of Andros’ artistic fame, as there are many important museums there, which are visited by crowds of tourists every year.
Η πρωτεύουσα του νησιού είναι και η αιτία της καλλιτεχνικής φήμης της Άνδρου, καθώς εκεί υπάρχουν πολλά σημαντικά μουσεία, τα οποία επισκέπτονται πλήθη τουριστών κάθε χρόνο.
What makes Andros so special is how green it is. While most Greek islands have a very arid climate and desert-like landscape, Andros is lush and green year-round.
Αυτό που κάνει την Άνδρο τόσο ξεχωριστή είναι το πόσο πράσινη είναι. Ενώ τα περισσότερα ελληνικά νησιά έχουν πολύ άνυδρο κλίμα και ερημικό τοπίο, η Άνδρος είναι πλούσια και καταπράσινη όλο το χρόνο.
The impressive Holy Church of the Dormition of the Virgin is one of the three parish churches of Chora Andros. It was built at the beginning of the last century. It is located inside the market in the center of the Chora pedestrian zone and has a fairly large yard and a beautiful garden.
Ο εντυπωσιακός Ιερός Ναός Κοιμήσεως της Θεοτόκου, αποτελεί έναν από τους τρείς ενοριακούς ναούς της Χώρας στην Άνδρο. Οικοδομήθηκε στις αρχές του περασμένου αιώνα. Βρίσκεται μέσα στην αγορά στο κέντρο του πεζοδρόμου της Χώρας και διαθέτει αρκετά μεγάλη αυλή και όμορφο κήπο.
This is Andros, said to be the greenest of all 220 Cycladic islands. The island boasts stunning green landscapes and authentic untouched villages, while still having plenty of beaches.
Αυτή είναι η Άνδρος, που λέγεται ότι είναι το πιο πράσινο από τα 220 νησιά των Κυκλάδων. Το νησί διαθέτει εκπληκτικά καταπράσινα τοπία και αυθεντικά ανέγγιχτα χωριά, ενώ έχει ακόμα πολλές παραλίες.
The island has a rich cultural and historical heritage, including remnants of Byzantine and Venetian influences. It is also famous for its neoclassical architecture, particularly in the town of Andros.
Το νησί έχει πλούσια πολιτιστική και ιστορική κληρονομιά, συμπεριλαμβανομένων των υπολειμμάτων βυζαντινών και ενετικών επιρροών. Φημίζεται επίσης για τη νεοκλασική αρχιτεκτονική του, ιδιαίτερα στην πόλη της Άνδρου.
Archaeological sites, ancient temples with a rich history, and museums with exhibitions that attract international attention compose the image of an island with a great cultural heritage and tradition.
Αρχαιολογικοί χώροι, αρχαίοι ναοί με πλούσια ιστορία και μουσεία με εκθέσεις που τραβούν τη διεθνή προσοχή συνθέτουν την εικόνα ενός νησιού με μεγάλη πολιτιστική κληρονομιά και παράδοση.
Andros has a rich culture due to its different ownerships with influences from the Phoenicians, Venetians, Cretans, Byzantines and Ottomans.
Η Άνδρος έχει πλούσιο πολιτισμό λόγω των διαφορετικών κατακτητών της με επιρροές από τους Φοίνικες, τους Ενετούς, τους Κρητικούς, τους Βυζαντινούς και τους Οθωμανούς.
Neoclassical Mansions in Chora. Scattered throughout the capital, these elegant neoclassical mansions were built by the island’s wealthy shipping families. Their grand facades, red-tiled roofs, and marble accents reflect Andros’ affluent past and maritime history. Many of these mansions now serve as private homes, guesthouses, or public buildings.
Νεοκλασικά Αρχοντικά στη Χώρα. Διάσπαρτα σε όλη την πρωτεύουσα, αυτά τα κομψά νεοκλασικά αρχοντικά χτίστηκαν από πλούσιες εφοπλιστικές οικογένειες του νησιού. Οι μεγάλες προσόψεις τους, οι κεραμοσκεπές και οι μαρμάρινες πινελιές αντικατοπτρίζουν το πλούσιο παρελθόν και τη ναυτική ιστορία της Άνδρου. Πολλά από αυτά τα αρχοντικά λειτουργούν πλέον ως ιδιωτικές κατοικίες, ξενώνες ή δημόσια κτίρια.

Its Neoclassical and Cycladic buildings, labyrinthine streets, whitewashed buildings, and bustling squares are where locals gather to enjoy coffee or ouzo.
Τα νεοκλασικά και τα κυκλαδίτικα κτίριά του, οι δαιδαλώδεις δρόμοι, τα ασβεστωμένα κτίρια και οι πολυσύχναστες πλατείες μαζεύονται οι ντόπιοι για να απολαύσουν καφέ ή ούζο.
Enjoy the fantastic architecture. Take a look at the remarkable combination of medieval, neoclassical and island style houses
Απολαύστε τη φανταστική αρχιτεκτονική. Ρίξτε μια ματιά στον αξιόλογο συνδυασμό σπιτιών μεσαιωνικού, νεοκλασικού και νησιώτικου στυλ.
The rich history of Andros can be traced back to antiquity where the island was known as Gavros. It was also called Hydroussa, Epagris, and Lasia, based on poetic designations referring to the abundant waters and rich vegetation of the Island.
Η πλούσια ιστορία της Άνδρου ανάγεται στην αρχαιότητα όπου το νησί ήταν γνωστό ως Γαύρος. Ονομαζόταν και Υδρούσα, Επαγρίς και Λασιά, με βάση ποιητικούς χαρακτηρισμούς που αναφέρονται στα άφθονα νερά και την πλούσια βλάστηση του νησιού.
The Empirikeio Gymnasium is housed in the historic building that was inaugurated in September 1925, thanks to the efforts of the local community and the donation of the late Stamatis Empirikos, after whom it bears the name.
Το Eμπειρίκειο Γυμνάσιο Άνδρου στεγάζεται στο ιστορικό κτήριο που εγκαινιάστηκε τον Σεπτέμβριο του 1925, χάρη στις προσπάθειες της τοπικής κοινωνίας και τη δωρεά του αειμνήστου Σταμάτη Εμπειρίκου, του οποίου φέρει το όνομα.
The island is split into three distinct areas from the quiet town of Korthi, to the capital of Chora, originally a hub for rich ship merchants. A pleasant meeting with the old captain and current politician Giannis N. Boulmetis.
Το νησί χωρίζεται σε τρεις διακριτές περιοχές από την ήσυχη πόλη του Κόρθι, μέχρι την πρωτεύουσα της Χώρας, που αρχικά ήταν κόμβος για πλούσιους εμπόρους πλοίων. Ευχάριστη συνάντηση με τον παλιό πλοίαρχο και νυν πολιτευτή Γιάννη Ν. Μπουλμέτη.
Equally impressive are the beautiful mansions that can be found around the island which were built decades ago, painted with different colors.
Εξίσου εντυπωσιακά είναι και τα όμορφα αρχοντικά που συναντά κανείς γύρω από το νησί τα οποία χτίστηκαν δεκαετίες πριν και είναι βαμμένα με διαφορετικά χρώματα.
The architecture of Andros has many aspects but it is especially known for the cosmopolitan atmosphere and the cultural identity that preserves the last decades.
Η αρχιτεκτονική της Άνδρου έχει πολλές πτυχές αλλά είναι ιδιαίτερα γνωστή για την κοσμοπολίτικη ατμόσφαιρα και την πολιτιστική ταυτότητα που διατηρεί τις τελευταίες δεκαετίες.

TheKaerios Library takes its name from Theophilos Kairis, a thinker and fighter with a great spiritual work, one of the most important intellectuals of the revolution of 1821.
Η Καΐρειος Βιβλιοθήκη έχει πάρει το όνομα της από το Θεόφιλου Καΐρη, στοχαστή και αγωνιστή με το μεγάλο πνευματικό έργο, ένας από τους σημαντικότερους διανοούμενους της επανάστασης του 1821.
Today, Andros stands as a testament to its storied past, with archaeological sites, medieval castles, and traditional villages preserving its heritage for future generations to explore.
Σήμερα, η Άνδρος αποτελεί μαρτυρία του ιστορικού παρελθόντος της, με αρχαιολογικούς χώρους, μεσαιωνικά κάστρα και παραδοσιακά χωριά που διατηρούν την κληρονομιά της για να εξερευνήσουν οι μελλοντικές γενιές.
Andros Island is home to several architectural landmarks that reflect its historical significance and the influence of various civilizations.
Το νησί της Άνδρου φιλοξενεί πολλά αρχιτεκτονικά ορόσημα που αντικατοπτρίζουν την ιστορική του σημασία και την επιρροή διαφόρων πολιτισμών.
Andros is a very interesting island in Greece probably because it is not a typical example of Cycladic architecture but rather a mixture of different characteristics.
Η Άνδρος είναι ένα πολύ ενδιαφέρον νησί στην Ελλάδα, ίσως επειδή δεν αποτελεί τυπικό δείγμα κυκλαδίτικης αρχιτεκτονικής αλλά μάλλον ένα μείγμα διαφορετικών χαρακτηριστικών.
Chora is the capital of Andros and one of the most beautiful spots on the island. The combination of neoclassical mansions and Cycladic buildings is truly enchanting. The narrow alleys, the stone pavements, the museums, and the sea give a unique atmosphere.
Η Χώρα είναι η πρωτεύουσα της Άνδρου και ένα από τα ομορφότερα σημεία του νησιού. Ο συνδυασμός νεοκλασικών αρχοντικών και κυκλαδίτικων κτιρίων είναι πραγματικά μαγευτικός. Τα στενά σοκάκια, τα πέτρινα πλακόστρωτα, τα μουσεία και η θάλασσα δίνουν μια μοναδική ατμόσφαιρα.
The church of Agios Georgios is the metropolitan church of the island. It was built in the 18th century on the ruins of an older church, which existed in the same place before 1613. Noteworthy on the facade is the marble relief of Saint George. On May 10, 1821, Theophilos Kairis officially proclaimed, after the divine service, the revolution on the island. It is located on the main pedestrian street of Chora.
O ναός του Αγίου Γεωργίου αποτελεί το μητροπολιτικό ναό του νησιού. Χτίστηκε το 18ο αιώνα στα ερείπια παλαιότερου ναού, που υπήρχε στην ίδια θέση πριν από το 1613. Αξιοπρόσεκτο στην πρόσοψη, είναι το μαρμάρινο ανάγλυφο του Αγίου Γεωργίου. Στις 10 Μαΐου του 1821 ο Θεόφιλος Καΐρης κήρυξε επίσημα, μετά τη θεία λειτουργία, την επανάσταση στο νησί. Βρίσκεται πάνω στον κεντρικό πεζόδρομο της Χώρας.
The Maritime Museum, along with the square of the "Unknown Sailor", were donated by Nikos I. Goulandris family.
Το Ναυτικό Μουσείο, μαζί με την πλατεία του «Αγνώστου Ναύτη», δωρήθηκαν από την οικογένεια Νίκου Ι. Γουλανδρή.
The Naval Museum was founded in 1972 and the most important of its exhibits are the old freight contracts, insurance contracts, various nautical diaries, where the life of the Andriots on the seas before the 1821 War of Independence is described, lithographs of Andriot ships and the later first stream freighters of Greece etc.
Το Ναυτικό Μουσείο Άνδρου ιδρύθηκε το 1972 και τα σημαντικότερα εκθέματά του είναι τα παλιά συμβόλαια φορτίου, ασφαλιστήρια συμβόλαια, διάφορα ναυτικά ημερολόγια, όπου περιγράφεται η ζωή των Ανδριωτών στις θάλασσες πριν από τον Πόλεμο της Ανεξαρτησίας του 1821, λιθογραφίες ανδριωτικών πλοίων και αργότερα πρώτο ρέμα φορτηγά πλοία της Ελλάδας κ.λπ.
The gate of the old town has been preserved and gives the visitor the feeling of entering another world, another era. The medieval atmosphere with the modern one of the town coexists and complements each other in perfect harmony.
Η πύλη της παλιάς πόλης έχει διατηρηθεί και δίνει στον επισκέπτη την αίσθηση ότι μπαίνει σε έναν άλλο κόσμο, μια άλλη εποχή. Η μεσαιωνική ατμόσφαιρα με τη σύγχρονη της πόλης συνυπάρχουν και αλληλοσυμπληρώνονται σε απόλυτη αρμονία.
Whether exploring its historic landmarks, admiring its architectural beauty, or simply soaking in the atmosphere of its lively streets, Chora invites visitors to experience the timeless allure of Andros Island.
Είτε εξερευνώντας τα ιστορικά της ορόσημα, είτε θαυμάζοντας την αρχιτεκτονική ομορφιά της, είτε απλώς βουτάτε στην ατμόσφαιρα των πολυσύχναστων δρόμων της, η Χώρα προσκαλεί τους επισκέπτες να ζήσουν τη διαχρονική γοητεία της Άνδρου.
Stylish, red-roofed houses and white marble piazzas remain from when Andros was a wealthy and successful port.
Κομψά σπίτια με κόκκινη στέγη και λευκές μαρμάρινες πλατείες παραμένουν από τότε που η Άνδρος ήταν ένα πλούσιο και επιτυχημένο λιμάνι.
A Cycladic island with a long history and a great maritime tradition, Andros is a journey into the world of art and culture.
Ένα κυκλαδίτικο νησί με μεγάλη ιστορία και μεγάλη ναυτική παράδοση, η Άνδρος είναι ένα ταξίδι στον κόσμο της τέχνης και του πολιτισμού.
Beautiful Andros may be different but it still has the greatest attributes of the other islands – amazing beaches, crystal-clear seas, friendly people and fascinating history, a fantastic destination for holidays.
Η όμορφη Άνδρος μπορεί να είναι διαφορετική, αλλά εξακολουθεί να έχει τα μεγαλύτερα χαρακτηριστικά από τα άλλα νησιά – εκπληκτικές παραλίες, κρυστάλλινες θάλασσες, φιλικούς ανθρώπους και συναρπαστική ιστορία, ένας φανταστικός προορισμός για διακοπές.
Chora has two squares: the first one is made of large slabs and is surrounded by many cafés, small restaurants, and pastry shops. The enchanting ensemble is completed by a huge plane tree, which provides shade. The second square is paved with beautiful marble, and there is the famous statue “Afanis Naftis“. With Sophia, the owner of "NIKI" hotel
Η Χώρα έχει δύο πλατείες: η πρώτη είναι φτιαγμένη από μεγάλες πλάκες και περιβάλλεται από πολλά καφέ, μικρά εστιατόρια και ζαχαροπλαστεία. Το μαγευτικό σύνολο συμπληρώνει ένας τεράστιος πλάτανος, που δίνει σκιά. Η δεύτερη πλατεία είναι στρωμένη με όμορφο μάρμαρο, και εκεί βρίσκεται το περίφημο άγαλμα «Αφανής Ναύτης». Με τη Σοφία, ιδιοκτήτρια του ξενοδεοχείου "ΝΙΚΗ". 
Andros has had a long history as the center of the Greek maritime industry and therefore never had to rely on tourism as an income stream. Only recently have they started expanding their tourism infrastructure.
Η Άνδρος έχει μακρά ιστορία ως το κέντρο της ελληνικής ναυτιλιακής βιομηχανίας και ως εκ τούτου δεν χρειάστηκε ποτέ να βασιστεί στον τουρισμό ως ροή εισοδήματος. Μόλις πρόσφατα άρχισαν να επεκτείνουν την τουριστική τους υποδομή.
After Naxos, Andros is the second largest of the Cycladic Islands. With a population of only 10.500, you will find many areas of Andros that are completely unspoiled and off the beaten path.
Μετά τη Νάξο, η Άνδρος είναι το δεύτερο μεγαλύτερο από τα νησιά των Κυκλάδων. Με πληθυσμό μόλις 10.500 κατοίκους, θα βρείτε πολλές περιοχές της Άνδρου που είναι εντελώς παρθένες και έξω από το συνηθισμένο μονοπάτι.
Within walking distance from Chora, you will find the beautiful mansion village of Stenies, village of the captains of the island. Here you will pass by the stone bridge of Leontos, you will admire the 17th-century Bishop-Mouvelas tower, the factory and the old pasta factory with the largest watermill in the Balkans. Here he lives my friend Dimitris Ziotis.
Σε κοντινή απόσταση από τη Χώρα, θα βρείτε το όμορφο αρχοντικό χωριό Στενιές, χωριό των καπεταναίων του νησιού. Εδώ θα περάσετε από το πέτρινο γεφύρι του Λέοντος, θα θαυμάσετε τον πύργο του Επισκόπου-Μουβέλα του 17ου αιώνα, το εργοστάσιο και το παλιό εργοστάσιο ζυμαρικών με τον μεγαλύτερο νερόμυλο στα Βαλκάνια. Από δω κατάγεται ο φίλος Δημήτρης Ζιώτης. 
On a wonderful cruise in the Mediterranean in 2007 with my friend Dimitris Ziotis, far right in the picture!  facebook
Σε μια υπέροχη κρουαζιέρα στη Μεσόγειο το 2007 με τον φίλο Δημήτρη Ζιώτη, άκρον δεξιά στη φωτογραφία!
Korthi is a beautiful area in Andros, with dozens of chapels, enchanting beaches and of course the traditional settlement. Korthi Bay, attracts the eyes of visitors with its traditional buildings that is why many describe it as the "Jewel of Andros". In this fantastic place is living our friend Eirini Lazari, facebook.
Το Κόρθι είναι μια όμορφη περιοχή στην Άνδρο, με δεκάδες ξωκλήσια, μαγευτικές παραλίες και φυσικά τον παραδοσιακό οικισμό. Ο κόλπος Κορθίου, μαγνητίζει τα βλέμματα των επισκεπτών με τα παραδοσιακά του κτίρια γι' αυτό πολλοί τον χαρακτηρίζουν ως το «Κόσμημα της Άνδρου». Σ' αυτό το φανταστικό μέρος ζει η φίλη μας Ειρήνη Λάζαρη.
The town’s bustling main square, Miaouli, is lined with charming cafes, tavernas, and boutique shops, where visitors can sample local delicacies, sip traditional Greek coffee, and browse for souvenirs. Phivos & Popi Nicolaides with Eirini Lazari.
Η πολυσύχναστη κεντρική πλατεία της πόλης, Πλατεία Μιαούλη, είναι γεμάτη με γοητευτικά καφέ, ταβέρνες και μπουτίκ, όπου οι επισκέπτες μπορούν να δοκιμάσουν τοπικές λιχουδιές, να πιουν παραδοσιακό ελληνικό καφέ και να ψάξουν για αναμνηστικά. Φοίβος & Πόπη Νικολαΐδη με τη φίλη Ειρήνη Λάζαρη. 
We can summarise Andros in four words: authentic, charming, and natural beauty. This island cannot be compared to any of the other Cycladic islands because of its beautiful, secluded beaches, rich history, archaeological significance, and exciting hiking trails.
Μπορούμε να συνοψίσουμε την Άνδρο σε τέσσερις λέξεις: αυθεντική, γοητευτική και φυσική ομορφιά. Αυτό το νησί δεν μπορεί να συγκριθεί με κανένα από τα άλλα νησιά των Κυκλάδων λόγω των όμορφων, απομονωμένων παραλιών, της πλούσιας ιστορίας, της αρχαιολογικής σημασίας και των συναρπαστικών μονοπατιών πεζοπορίας.
Andros is definitely worth a visit and can be seen solely as a cultural tourism destination, thanks to its museums.
Η Άνδρος αξίζει σίγουρα μια επίσκεψη και μπορεί να θεωρηθεί αποκλειστικά ως πολιτιστικός τουριστικός προορισμός, χάρη στα μουσεία της.