Tuesday, November 5, 2024

Delphi Town - Greece

Η σύγχρονη πόλη των Δελφών
Built on the slopes of Mount Parnassus, the new town of Delphi is carefully positioned to preserve and complement views of the ancient site and the surrounding landscape.
Χτισμένη στις πλαγιές του Παρνασσού, η νέα πόλη των Δελφών είναι προσεκτικά τοποθετημένη ώστε να διατηρεί και να συμπληρώνει τη θέα στον αρχαίο χώρο και στο γύρω τοπίο.

To protect the archaeological site and the environment, the town’s construction adheres to strict regulations. This includes limitations on building heights, visual harmony with the surrounding landscape, and sustainable construction practices.
Για την προστασία του αρχαιολογικού χώρου και του περιβάλλοντος, η οικοδομική δραστηριότητα της πόλης τηρεί αυστηρούς κανονισμούς. Αυτό περιλαμβάνει περιορισμούς στο ύψος του κτιρίου, οπτική αρμονία με το γύρω τοπίο και βιώσιμες κατασκευαστικές πρακτικές.

Regulations ensure that the town’s architecture respects the significance of ancient Delphi, aiming to balance modern development with preservation.
Οι κανονισμοί διασφαλίζουν ότι η αρχιτεκτονική της πόλης σέβεται τη σημασία των αρχαίων Δελφών, με στόχο να εξισορροπήσει τη σύγχρονη ανάπτυξη με τη διατήρηση και συντήρηση.

Today Delphi is a municipality of Greece as well as a modern town adjacent to the ancient precinct.
Σήμερα οι Δελφοί είναι δήμος της Ελλάδας καθώς και μια σύγχρονη πόλη που γειτνιάζει με τον αρχαίο περίβολο
.
The modern town of Delphi sits near the ancient site and serves as a gateway for visitors exploring the ruins and surrounding beauty.
Η σύγχρονη πόλη των Δελφών βρίσκεται κοντά στον αρχαίο χώρο και χρησιμεύει ως πύλη για τους επισκέπτες που εξερευνούν τα ερείπια και την ομορφιά της γύρω περιοχής.

Delphi is famous for one thing in particular: it is home to the world-famous oracle of Delphi. This oracle was renowned in Ancient Greece, as pilgrims from all over the Mediterranean would visit it to receive the prophecies of the ancient Greek god Apollo. The prophecies were delivered by Apollo through the words of Pythia, the high-priestess of his temple.
Οι Δελφοί φημίζονται για ένα πράγμα συγκεκριμένα: είναι η έδρα του παγκοσμίου φήμης μαντείου των Δελφών. Αυτό το μαντείο ήταν γνωστό στην Αρχαία Ελλάδα, καθώς προσκυνητές από όλη τη Μεσόγειο το επισκέπτονταν για να πάρουν τις προφητείες του αρχαίου Έλληνα θεού Απόλλωνα. Οι χρησμοί εδίδοντο από τον Απόλλωνα μέσω της Πυθίας, της αρχιέρειας του ναού του.

Today, many travellers flock to Delphi to explore the glorious Oracle of Delphi and be transported back to ancient times!
Σήμερα, πολλοί ταξιδιώτες συρρέουν στους Δελφούς για να εξερευνήσουν το ένδοξο Μαντείο των Δελφών και να μεταφερθούν πίσω στην αρχαιότητα!

Delphi is more than a historical site; it’s a blend of ancient myth, natural beauty, and vibrant local culture, making it a unique destination for those exploring Greece.
Οι Δελφοί είναι κάτι περισσότερο από μια ιστορική τοποθεσία. Είναι ένα μείγμα αρχαίου μύθου, φυσικής ομορφιάς και ζωντανής τοπικής κουλτούρας, καθιστώντας το μοναδικό προορισμό για όσους εξερευνούν την Ελλάδα.

The modern town of Delphi might be a bit overshadowed by the surrounding mountains and the archaeology in nearby Ancient Delphi, but the town itself is very picturesque, especially in the off-season.
Η σύγχρονη πόλη των Δελφών μπορεί να επισκιάζεται λίγο από τα γύρω βουνά και την αρχαιολογία στους κοντινούς Αρχαίους Δελφούς, αλλά η ίδια η πόλη είναι πολύ γραφική, ειδικά σε περιόδους εκτός εποχής.

The town’s construction respects its proximity to the ancient ruins, offering a supportive yet unobtrusive environment for visitors and residents alike.
Η κατασκευή της πόλης σέβεται την εγγύτητά της με τα αρχαία ερείπια, προσφέροντας ένα υποστηρικτικό αλλά διακριτικό περιβάλλον τόσο για τους επισκέπτες όσο και για τους κατοίκους.

The new town of Delphi embraces a style that is functional and respectful of its iconic surroundings, blending modern needs with nods to Greece’s classical heritage.
Η νέα πόλη των Δελφών αγκαλιάζει ένα στυλ που είναι λειτουργικό και σέβεται το εμβληματικό περιβάλλον της, συνδυάζοντας τις σύγχρονες ανάγκες με νεύματα στην κλασική κληρονομιά της Ελλάδας.

The name Delphi came from the Oracle of Delphi, which was anciently accepted as a purveyor of truth revealed by the god Apollo.
Το όνομα Δελφοί προήλθε από το Μαντείο των Δελφών, το οποίο ήταν αποδεκτό από την αρχαιότητα ως πάροχος της αλήθειας που αποκάλυψε ο θεός Απόλλωνας.
Delphi is a very hilly town, which leads to lots of stairs, and also lots of interesting architecture.
Οι Δελφοί είναι μια πολύ λοφώδης πόλη, η οποία οδηγεί σε πολλά σκαλοπάτια, αλλά και πολλή ενδιαφέρουσα αρχιτεκτονική.

A building ready for renovation and preservation. Old buildings are the soul of the community. They remind us of where we came from and they add a richness and texture to modern life. 
Ένα κτίριο έτοιμο για ανακαίνιση και συντήρηση. Τα παλιά κτίρια είναι η ψυχή της κοινότητας. Μας θυμίζουν από πού ήρθαμε και προσθέτουν πλούτο και υφή στη σύγχρονη ζωή.
Visitors can enjoy breathtaking views, hiking trails, and charming walks. The European long-distance path passes through the east end of the town.
Οι επισκέπτες μπορούν να απολαύσουν εκπληκτική θέα, μονοπάτια πεζοπορίας και γοητευτικές διαδρομές. Το ευρωπαϊκό μεγάλο μονοπάτι διέρχεται από το ανατολικό άκρο της πόλης.

Agios Nikolaos Church, is a historic religious site that dates back to the 10th century. The church's architecture is a unique blend of Byzantine and traditional Greek styles, with its white stone walls and red-tiled roof standing out against the lush green landscape surrounding it.
Η εκκλησία του Αγίου Νικολάου, είναι ένας ιστορικός θρησκευτικός χώρος που χρονολογείται από τον 10ο αιώνα. Η αρχιτεκτονική της εκκλησίας είναι ένας μοναδικός συνδυασμός βυζαντινού και παραδοσιακού ελληνικού στυλ, με τους λευκούς πέτρινους τοίχους και την κεραμοσκεπή της να ξεχωρίζουν στο καταπράσινο τοπίο που την περιβάλλει.

As a significant cultural and religious landmark, Agios Nikolaos Church draws numerous visitors each year who come to explore its rich history and architectural beauty.
Ως σημαντικό πολιτιστικό και θρησκευτικό ορόσημο, η εκκλησία του Αγίου Νικολάου προσελκύει πολλούς επισκέπτες κάθε χρόνο που έρχονται να εξερευνήσουν την πλούσια ιστορία και την αρχιτεκτονική ομορφιά της.

In the courtyard of St Nicholas church there is a modest white marble monument dedicated to those who sacrificed in the Balkan Wars.
Στην αυλή της εκκλησίας του Αγίου Νικολάου, υπάρχει ένα λιτό λευκό μαρμάρινο μνημείο αφιερωμένο στους νεκρούς των Βαλκανικών Πολέμων.

The church of St. Constantine built in 1892. A post Byzantine construction full of beautiful hagiographies and skilfully sculpted templates. This church is already declared an historic monument of our national heritage.
Η εκκλησία του Αγίου Κωνσταντίνου χτίστηκε το 1892. Μια μεταβυζαντινή κατασκευή, γεμάτη όμορφες αγιογραφίες και επιδέξια γλυπτικά περιγράμματα. Αυτή η εκκλησία έχει ήδη ανακηρυχθεί ιστορικό μνημείο εθνικής κληρονομιάς.
The landscape around Delphi and the view towards the Corinthian Gulf and beyond to the mountain peaks of the Peloponnese is breathtaking.
Το τοπίο γύρω από τους Δελφούς και η θέα προς τον Κορινθιακό Κόλπο και πέρα από τις κορυφές των Πελοποννησίων είναι εκπληκτικά.

Beyond its archaeological marvels, Delphi is surrounded by stunning landscapes of olive groves, mountains, and the Gulf of Corinth in the distance.
Πέρα από τα αρχαιολογικά τους θαύματα, οι Δελφοί περιβάλλεται από εκπληκτικά τοπία με ελαιώνες, βουνά και τον Κορινθιακό κόλπο στο βάθος.
The landscape is dramatic and filled with green vegetation. Delphi village is easily one of the most picturesque villages or rural retreats of Greece.
Το τοπίο είναι δραματικό και γεμάτο με πράσινη βλάστηση. Μπορεί άνετα να λεχθεί ότι οι Δελφοί είναι ένα από τα πιο γραφικά χωριά ή αγροτικά καταφύγια της Ελλάδας.

The town contains extensive facilities supporting the tourist trade at the ancient site.
Η πόλη διαθέτει εκτεταμένες εγκαταστάσεις που υποστηρίζουν την τουριστική δραστηριοτητα στον αρχαίο χώρο.
The modern small town of Delphi, and can be easily explored on foot, and can easily disarm the most discerning traveller with its warmth and nice atmosphere.
Η σύγχρονη μικρή πόλη των Δελφών μπορεί εύκολα να εξερευνηθεί με τα πόδια και εύκολα να αφοπλίσει τον πιο απαιτητικό ταξιδιώτη με τη ζεστασιά και την ωραία ατμόσφαιρα της.

Monday, November 4, 2024

Kamena Vourla - Greece

Τα Καμένα Βούρλα με τις θεραπευτικές πηγές τους

Kamena Vourla is a charming coastal town in central Greece, located about 150 km northwest of Athens, along the coast of the Malian Gulf.
Τα Καμένα Βούρλα είναι μια γοητευτική παραλιακή πόλη στην κεντρική Ελλάδα, που βρίσκεται περίπου 150 χλμ βορειοδυτικά της Αθήνας, κατά μήκος της ακτής του Μαλιακού Κόλπου.
Known for its natural beauty, Kamena Vourla is a popular destination for both relaxation and outdoor activities.
Γνωστά για τη φυσική τους ομορφιά τους, τα Καμένα Βούρλα είναι δημοφιλής προορισμός τόσο για χαλάρωση όσο και για υπαίθριες δραστηριότητες.
Nestled along the tranquil coastline of central Greece, Kamena Vourla serves as a perfect gateway to an array of captivating nearby destinations.
Φωλιασμένα κατά μήκος της ήρεμης ακτογραμμής της κεντρικής Ελλάδας, τα Καμένα Βούρλα χρησιμεύουν ως τέλεια πύλη σε μια σειρά από μαγευτικούς, κοντινούς προορισμούς.

St. Panteleimon Church in Kamena Vourla is a notable religious landmark in this coastal Greek town. Dedicated to Saint Panteleimon, the patron saint of physicians and protector of the sick, this church holds spiritual and cultural significance for locals and visitors alike.
Η εκκλησία του Αγίου Παντελεήμονα στα Καμένα Βούρλα είναι ένα αξιόλογο θρησκευτικό ορόσημο σε αυτή την παραθαλάσσια ελληνική πόλη. Αφιερωμένη στον Άγιο Παντελεήμονα, τον προστάτη των γιατρών και προστάτη των ασθενών, αυτή η εκκλησία έχει πνευματική και πολιτιστική σημασία τόσο για τους ντόπιους όσο και για τους επισκέπτες.
The church is an attractive structure with traditional Greek Orthodox architecture, featuring a white exterior with stone details and a domed roof, typical of many Orthodox churches in Greece. The interior of St. Panteleimon is adorned with beautiful icons, frescoes, and religious art, creating a serene and reflective atmosphere for worshippers.
Η εκκλησία είναι μια ελκυστική κατασκευή με παραδοσιακή ελληνική ορθόδοξη αρχιτεκτονική, με λευκή εξωτερική όψη με πέτρινες λεπτομέρειες και θολωτή οροφή, χαρακτηριστικό πολλών ορθόδοξων εκκλησιών στην Ελλάδα. Το εσωτερικό του Αγίου Παντελεήμονα είναι διακοσμημένο με όμορφες εικόνες, τοιχογραφίες και θρησκευτική τέχνη, δημιουργώντας μια γαλήνια και αντανακλαστική ατμόσφαιρα για τους πιστούς.
The combination of sea and wooded mountain plus its healing springs turned the area into a remarkable resort.
Ο συνδυασμός θάλασσας και δασωμένου βουνού συν οι θεραπευτικές πηγές τους, μετέτρεψαν την περιοχή σε αξιόλογο θέρετρο.
Kamena Vourla have played a lead role and continue to star in the tourist life of the entire central Greece. Historically, the resort gained a great tourist reputation by attracting famous personalities from all over the world.
Τα Καμένα Βούρλα έχουν πρωταγωνιστήσει και συνεχίζουν να πρωταγωνιστούν στην τουριστική ζωή ολόκληρης της κεντρικής Ελλάδας. Ιστορικά, το θέρετρο απέκτησε μεγάλη τουριστική φήμη προσελκύοντας διάσημες προσωπικότητες από όλο τον κόσμο.

With its combination of natural beauty, wellness options, and adventure, Kamena Vourla is an appealing destination for a mix of relaxation and exploration of nearby sites.
Με τον συνδυασμό φυσικής ομορφιάς, επιλογών ευεξίας και περιπέτειας, τα Καμένα Βούρλα είναι ένας ελκυστικός προορισμός για ένα μείγμα ξεκούρασης και σύντομων περιπλανήσεων στα πέριξ.
Just offshore lies the Lichadonisia Islands, a small group of islands of exotic beauty. The archipelago is made up of seven volcanic islets... Lichadonisia, or Lichades, is a small earthly paradise.
Ακριβώς απέναντι στην ανοικτή θάλασσα βρίσκονται τα Λιχαδονήσια, μια μικρή ομάδα νησιών εξωτικής ομορφιάς. Το αρχιπέλαγος αποτελείται από επτά ηφαιστειακές νησίδες... Τα Λιχαδονήσια ή Λιχάδες, είναι ένας μικρός επίγειος παράδεισος.
This set of islets was declared a UNESCO World Heritage Site and still maintains an uncontaminated and completely natural aspect, a real Garden of Eden completely uninhabited and reachable only by sea.
Αυτό το σύμπλεγμα νησίδων ανακηρύχθηκε Μνημείο Παγκόσμιας Κληρονομιάς της UNESCO και εξακολουθεί να διατηρεί μια αμόλυντη και εντελώς φυσική όψη, έναν πραγματικό Κήπο της Εδέμ εντελώς ακατοίκητο και προσβάσιμο μόνο από τη θάλασσα.
Nantia is ready to sail for Lihadonisia, that are often called the “Greek Seychelles” because of their turquoise waters and white sandy beaches. They are accessible by boat and make for a perfect day trip.
Η Νάντια είναι έτοιμη να μπαρκάρει για τα Λιχαδονήσια, που συχνά αποκαλούνται «ελληνικές Σεϋχέλλες» λόγω των γαλαζοπράσινων νερών και των παραλιών τους με λευκή άμμο. Είναι προσβάσιμα με σκάφος και αποτελούν ένα τέλειο ημερήσιο ταξίδι.
After World War II, Kamena Vourla was transformed into a famous tourist attraction because of their famous springs.
Μετά τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο, τα Καμένα Βούρλα μετατράπηκαν σε διάσημο τουριστικό αξιοθέατο για τις περίφημες πηγές τους.
The EU blue-flagged coast of Kamena Vourla is covered with small stones and pebbles while the seawater of the area is mostly calm, making the local beaches ideal for swimming.
Η βραβευμένη με γαλάζια σημαία της ΕΕ ακτή των Καμένων Βούρλων είναι καλυμμένη με μικρές πέτρες και βότσαλα, ενώ το θαλασσινό νερό της περιοχής είναι ως επί το πλείστον ήρεμο, καθιστώντας τις τοπικές παραλίες ιδανικές για κολύμπι.
Kamena Vourla, became particularly well-known as a cosmopolitan tourist destination in the 1960s when important figures of the time began to visit, such as the then Prime Minister Konstantinos Karamanlis, the King of Saudi Arabia Ibn Saud, the King of Libya Idris, as well as Aristotle Onassis.
Τα Καμένα Βούρλα έγιναν ιδιαίτερα γνωστά ως κοσμοπολίτικος τουριστικός προορισμός τη δεκαετία του 1960 όταν άρχισαν να επισκέπτονται σημαντικές προσωπικότητες της εποχής, όπως ο τότε πρωθυπουργός Κωνσταντίνος Καραμανλής, ο βασιλιάς της Σαουδικής Αραβίας Ιμπν Σαούντ, ο βασιλιάς της Λιβύης Ίντρις, ως καθώς και ο Αριστοτέλης Ωνάσης.


Built on the location of the ancient Throne of Lokras, along a beach formed by two small bays and below the green and rocky Mount Knimis, which rises just 300 meters away from the sea, Kamena Vourla combine mountain and sea in perfect harmony.
Χτισμένα στη θέση του αρχαίου Θρόνου των Λοκρών, κατά μήκος μιας παραλίας που σχηματίζεται από δύο μικρούς κόλπους και κάτω από το καταπράσινο και βραχώδες όρος Κνήμη (Κνημίς), που υψώνεται μόλις 300 μέτρα από τη θάλασσα, τα Καμένα Βούρλα συνδυάζουν βουνό και θάλασσα σε τέλεια αρμονία.
Kamena Vourla also offers beautiful beaches with crystal-clear waters, ideal for swimming, sunbathing, and water sports.
Τα Καμένα Βούρλα προσφέρουν επίσης όμορφες παραλίες με κρυστάλλινα νερά, ιδανικές για κολύμπι, ηλιοθεραπεία και θαλάσσια σπορ.
The famous thermal springs of Kamena Vourla played a particularly important role in the tourism development of the region.
Ιδιαίτερα σημαντικό ρόλο στην τουριστική ανάπτυξη της περιοχής έπαιξαν οι περίφημες ιαματικές πηγές των Καμένων Βούρλων.
One of the town’s main attractions is its natural thermal springs, rich in minerals and believed to have healing properties, making it a popular spot for therapeutic and wellness tourism.
Ένα από τα κύρια αξιοθέατα της πόλης είναι οι φυσικές ιαματικές πηγές της. Πλούσιες σε μέταλλα, πιστεύεται ότι έχουν θεραπευτικές ιδιότητες, καθιστώντας την ένα δημοφιλές σημείο για θεραπευτικό τουρισμό και ευεξία.
In its tranquil surroundings and welcoming atmosphere. Nantia & Rita Marcou visit the famous Spa Resort in Kamena Vourla. The warm waters of the springs are said to help with ailments like arthritis, respiratory issues, and muscle relaxation.
Στο ήρεμο περιβάλλον και τη φιλόξενη ατμόσφαιρα. Η Νάτια και η Ρίτα Μάρκου επισκέπτονται το διάσημο Spa Resort στα Καμένα Βούρλα. Τα ζεστά νερά των πηγών λέγεται ότι βοηθούν σε ασθένειες όπως αρθρίτιδα, αναπνευστικά προβλήματα και μυϊκή χαλάρωση.


Volos City - Greece

Beauty, Myth and History are all here
Βόλος, ομορφιά, μύθος και η ιστορία είναι όλα εδώ
It is the capital of the Magnesia regional unit of the Thessaly Region. Volos is also the only outlet to the sea from Thessaly, the country's largest agricultural region. With a population of 86,000 (2021) inhabitants, the city is an important industrial centre, and its port provides a bridge between Europe and Asia.
Πρωτεύουσα της ενότητας Μαγνησίας της Περιφέρειας Θεσσαλίας, ο Βόλος είναι η μόνη διέξοδος στη θάλασσα από τη Θεσσαλία, τη μεγαλύτερη αγροτική περιοχή της χώρας. Με πληθυσμό 86.000 (2021) κατοίκους, η πόλη είναι ένα σημαντικό βιομηχανικό κέντρο και το λιμάνι της αποτελεί μια γέφυρα μεταξύ Ευρώπης και Ασίας.
A magnificent view from the majestic landscape of Mount Pelion, facing the enchanting Pagasetic Gulf, north of Volos and its suburbs.
Μια μαγευτική θέα από το μαγευτικό τοπίο του Πηλίου, με θέα τον μαγευτικό Παγασητικό κόλπο, βόρεια του Βόλου και των προαστίων του.
Volos is a coastal city in Thessaly, Greece, located midway between Athens and Thessaloniki. It sits at the foot of Mount Pelion, known for its lush forests and traditional villages, and at the edge of the Pagasetic Gulf.
Ο Βόλος είναι μια παραλιακή πόλη στη Θεσσαλία, που βρίσκεται στο μέσον της διαδρομής μεταξύ Αθήνας και Θεσσαλονίκης. Βρίσκεται 
στην άκρη του Παγασητικού Κόλπου και στους πρόποδες του Πηλίου, γνωστό για τα καταπράσινα δάση και τα παραδοσιακά χωριά του.Volos grew dramatically after 1881 when it was liberated, along with Thessaly. The modern industrial district of Volos is built around the gulf.
Ο Βόλος αναπτύχθηκε δραματικά μετά το 1881 όταν ελευθερώθηκε με τη Θεσσαλία. Η σύγχρονη βιομηχανική περιοχή του Βόλου είναι χτισμένη γύρω από τον κόλπο.
The city of Volos is the politic and economic capital of the prefecture and has a population of 71,000 inhabitants. Volos is the main export centre of Thessaly.
Η πόλη του Βόλου είναι η πολιτική και οικονομική πρωτεύουσα του νομού και έχει πληθυσμό 71.000 κατοίκους. Ο Βόλος είναι το κύριο εξαγωγικό κέντρο της Θεσσαλίας.
The Fallen Heroes Memorial, has been installed since 1986 at the edge of the waterfront, (junction of Argonauts and Philhellenes), in front of the Papastratos building. It is the most famous monument of the city charged with a special symbolic character. Is dedicated to the "Memory of the Fighters of National Independence"
Το Μνημείο των Πεσόντων ή το Ηρώο, όπως συνήθως αποκαλείται, βρίσκεται από το 1986 στην άκρη της παραλίας, (συμβολή Αργοναυτών και Φιλελλήνων), μπροστά από το κτήριο Παπαστράτου. Αποτελεί το πιο γνωστό μνημείο της πόλης με ιδιαίτερο συμβολικό χαρακτήρα. Eίναι αφιερωμένο στη «Μνήμη των Αγωνιστών της Εθνικής Ανεξαρτησίας».
Georgia Poullou, Popi Nicolaidou and Rita Marcou, at the Fallen Heroes Memorial in the waterfront of Volos city.
Γεωργία Πούλλου, Πόπη Νικολαΐδου και Ρίτα Μάρκου στο Μνημείο Πεσόντων στο παραλιακό μέτωπο του Βόλου.
Modern Volos is built on the area of the ancient cities of Demetrias, Pagasae and Iolkos. Iolkos was the homeland of ancient Greek hero Jason who boarded the ship Argo accompanied by the Argonauts and sailed in the quest for the Golden Fleece to Colchis.
Ο σύγχρονος Βόλος είναι χτισμένος στην περιοχή των αρχαίων πόλεων Δημητριάδος, Παγασών και Ιωλκού. Η Ιωλκός ήταν η πατρίδα του αρχαίου Έλληνα ήρωα Ιάσονα που επιβιβάστηκε στο πλοίο Αργώ συνοδευόμενος από τους Αργοναύτες και απέπλευσε στην αναζήτηση του Χρυσόμαλλου Δέρας στην Κολχίδα.
The meeting point for locals and visitors is the beach. It is one of the most beautiful strolls in Greece. Start from the sculpture of Argo, the symbol of the city, and continue until you reach the imposing Papastratou building.
Σημείο συνάντησης ντόπιων και επισκεπτών είναι η παραλία. Είναι μια από τις πιο όμορφες βόλτες στην Ελλάδα. Ξεκινήστε από το γλυπτό της Αργώ, το σύμβολο της πόλης, και συνεχίστε μέχρι να φτάσετε στο επιβλητικό κτίριο της Παπαστράτου.
The imposing Papastratos building that used to house the tobacco warehouses of the historic tobacco factory and is now a trademark of the town.
Το επιβλητικό κτήριο της Παπαστράτου που στέγαζε τις καπναποθήκες του ιστορικού καπνεργοστασίου και σήμερα αποτελεί σήμα κατατεθέν της πόλης.
The main branch of the university of Thessaly is based in Volos, which means that there is a lovely crowd of students filling the town with a vibrant buzz.
Το κεντρικό παράρτημα του πανεπιστημίου Θεσσαλίας εδρεύει στο Βόλο, πράγμα που σημαίνει ότι υπάρχει ένα υπέροχο πλήθος φοιτητών που γεμίζει την πόλη με έντονη βουή.
The promenade, called by the locals ‘paralia’, is the essence of Volos. 3 km exclusively for pedestrians, with the sea on one side, and on the other, cafés, bars, restaurants and tsipouradika. Among them, the legendary café-patisserie “Minerva” with the old-school deserts and ice cream covered in thick, fluffy whipped cream.
Ο παραλιακός δρόμος που οι ντόπιοι αποκαλούν «παραλία», είναι η ουσία του Βόλου. 3 χλμ αποκλειστικά για πεζούς, με τη θάλασσα από τη μια πλευρά, και από την άλλη, καφετέριες, μπαρ, εστιατόρια και τσιπουράδικα. Ανάμεσά τους, το θρυλικό καφέ-ζαχαροπλαστείο «Μινέρβα» με τα παλιάς σχολής γλυκά και παγωτά καλυμμένα με πηχτή, αφράτη σαντιγί.

The waterfront is also the place where local people go for a stroll which is a walk before or after dinner. The place gets really crowded during Friday and Saturday nights.
Η προκυμαία είναι επίσης το μέρος όπου οι ντόπιοι πηγαίνουν για μια βόλτα που είναι μια βόλτα πριν ή μετά το δείπνο. Το μέρος έχει πολύ κόσμο κατά τη διάρκεια της Παρασκευής και τα βράδια του Σαββάτου.

On August 31, 2012, the previous Sirtaki Dance Guinness World Record (Cyprus, 2010, 1672 persons) was broken by 5,614 people dancing sirtaki for five minutes by the sea, starting from the port of the city of Volos in Greece. 
Στις 31 Αυγούστου 2012, το προηγούμενο Παγκόσμιο Ρεκόρ Γκίνες Χορού Σιρτάκι (Κύπρος, 2010, 1672 άτομα) καταρρίφθηκε από 5.614 άτομα που χόρεψαν συρτάκι για πέντε λεπτά δίπλα στη θάλασσα, ξεκινώντας από το λιμάνι της πόλης του Βόλου. 
Some 5,614 people, aged from 14 to 89, danced to the music of Mikis Theodorakis' Zorba the Greek, filling the town square and making it into the Guinness World Records.
Περίπου 5.614 άτομα, ηλικίας 14 έως 89 ετών, χόρεψαν με τη μουσική του Ζορμπά του Έλληνα του Μίκη Θεοδωράκη, γεμίζοντας την πλατεία της πόλης και μπήκαν στα ρεκόρ Γκίνες.
Evangelos Odysseas Papathanassiou (1943 – 2022), known professionally as Vangelis, is one of the most important figures in the history of electronic music, and modern film music won many international awards and distinctions. He was born in Agria town in Volos.
Ο Ευάγγελος Οδυσσέας Παπαθανασίου (1943 – 2022), γνωστός επαγγελματικά ως Βαγγέλης, είναι μια από τις σημαντικότερες μορφές στην ιστορία της ηλεκτρονικής μουσικής και η σύγχρονη κινηματογραφική μουσική κέρδισε πολλά διεθνή βραβεία και διακρίσεις. Γεννήθηκε στην Αγριά του Βόλου.
Beauty, Myth and History are all here. Volos is one of the largest and most beautiful Greek cities, located at the centre of the country, with a port that is among the busiest in Greece. Built at the innermost point of the Pagasetic Gulf, it lies at the foot of Mt.
Η ομορφιά, ο μύθος και η ιστορία είναι όλα εδώ. Ο Βόλος είναι μια από τις μεγαλύτερες και πιο όμορφες ελληνικές πόλεις, βρίσκεται στο κέντρο της χώρας, με λιμάνι που είναι από τα πιο πολυσύχναστα στην Ελλάδα. Χτισμένο στο πιο εσωτερικό σημείο του Παγασητικού Κόλπου, βρίσκεται στους πρόποδες του όρους.
Follow the paved Argonauts Avenue on the seafront and go all the way to the port on its western side, just as the locals love doing when in the mood for a romantic stroll with a stunning view to the open sea.
Ακολουθήστε την πλακόστρωτη Λεωφόρο Αργοναυτών στην παραλία και πηγαίνετε όλα δρόμο προς το λιμάνι στη δυτική πλευρά του, όπως λατρεύουν οι ντόπιοι όταν έχετε διάθεση για μια ρομαντική βόλτα με εκπληκτική θέα στην ανοιχτή θάλασσα.
The region’s wealth and its long history can be seen in its architectural structure which has an air of elegance and beauty. The grand residences and state buildings, the museums, the early 20th century industrial facilities, and the historic churches are some of the city highlights.
Ο πλούτος της περιοχής και η μακρά ιστορία της φαίνονται στην αρχιτεκτονική της δομή που έχει έναν αέρα κομψότητας και ομορφιάς. Οι μεγάλες κατοικίες και τα κρατικά κτίρια, τα μουσεία, οι βιομηχανικές εγκαταστάσεις των αρχών του 20ου αιώνα και οι ιστορικές εκκλησίες είναι μερικά από τα κυριότερα σημεία της πόλης.
Alexandros Papadiamantis’ (1851 – 1911) love and passion for writing accompanied him through his lonesome and reclusive 60-year life. writing 180 short stories, three novels, three novellas, 40 essays, as well as scores of articles for newspapers and literary magazines.
Η αγάπη και το πάθος του Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη (1851 – 1911) για το γράψιμο τον συνόδευσαν στη μοναχική και απομονωμένη 60χρονη ζωή του. γράφοντας 180 διηγήματα, τρία μυθιστορήματα, τρεις νουβέλες, 40 δοκίμια, καθώς και δεκάδες άρθρα για εφημερίδες και λογοτεχνικά περιοδικά.
The church of Saints Constantine and Helen, built in 1936. Its elaborate architecture, combined with its key position on the seaside of the city, made the temple a reference point of the modern city.
Ο ναός του Αγίου Κωνσταντίνου & Αγίας Ελένης, χτισμένος το 1936. Η περίτεχνη αρχιτεκτονική του, σε συνδυασμό με την καίρια θέση του στην παραλία της πόλης, έκαναν τον ναό σημείο αναφοράς της σύγχρονης πόλης.
The church is decorated with hagiographies, made of golden and colourful mosaics, with the most impressive being the central one, above the main entrance, which represents the Christ Enthroned in the middle of the two Saints of the church and four Angels.
Ο ναός είναι διακοσμημένος με αγιογραφίες, φτιαγμένες από χρυσά και πολύχρωμα ψηφιδωτά, με πιο εντυπωσιακό το κεντρικό, πάνω από την κύρια είσοδο, που αναπαριστά τον Ένθρονο Χριστό στη μέση των δύο Αγίων του ναού και τεσσάρων Αγγέλων.
In the possession of the Church are the fragments of the Holy Cross and the Holy Relics of Saints Constantine and Helen, which are kept in a silver reliquary in the Chancel.
Στην κατοχή του Ναού βρίσκονται τα τεμάχια του Τιμίου Σταυρού και τα Ιερά Λείψανα των Αγίων Κωνσταντίνου και Ελένης, τα οποία φυλάσσονται σε ασημένια λειψανοθήκη στο Υπουργείο.

The city of Volos has changed tremendously in the past years. Today, it is a vibrant, modern city full of life and action.
Η πόλη του Βόλου έχει αλλάξει τρομερά στα χρόνια που πέρασαν. Σήμερα, είναι μια ζωντανή, σύγχρονη πόλη γεμάτη ζωή και δράση.
The location gives Volos a unique blend of natural beauty, rich mythology, and modern urban life.
Η τοποθεσία δίνει στον Βόλο ένα μοναδικό συνδυασμό φυσικής ομορφιάς, πλούσιας μυθολογίας και σύγχρονης αστικής ζωής.
The old industrial buildings will catch your eye; they are unmistakable evidence of the economic growth Volos has experienced during the first half of the 20th century.
Τα παλιά βιομηχανικά κτίρια θα τραβήξουν την προσοχή σας. αποτελούν αναμφισβήτητη απόδειξη της οικονομικής ανάπτυξης που γνώρισε ο Βόλος κατά το πρώτο μισό του 20ού αιώνα.

Eleftherios Kyriakou Venizelos; (1864 – 1936) was an eminent Greek leader of the Greek national liberation movement and a charismatic statesman of the early 20th century remembered for his promotion of liberal-democratic policies. He was probably the most significant politician of modern Greece.
Ελευθέριος Κυριάκου Βενιζέλος, (1864 - 1936) ήταν εξέχον ηγέτης του ελληνικού εθνικοαπελευθερωτικού κινήματος και ένας χαρισματικός πολιτικός των αρχών του 20ού αιώνα, που μνημονεύεται για την προώθηση φιλελεύθερης, δημοκρατικής πολιτικής. Ήταν ίσως ο πιο σημαντικός πολιτικός της σύγχρονης Ελλάδας.
Volos blends a relaxed, local lifestyle with beautiful natural surroundings, making it an excellent destination for travellers interested in history, mythology, and outdoor activities.
Ο Βόλος συνδυάζει έναν χαλαρό, τοπικό τρόπο ζωής με το όμορφο φυσικό περιβάλλον, καθιστώντας τον έναν εξαιρετικό προορισμό για ταξιδιώτες που ενδιαφέρονται για την ιστορία, τη μυθολογία και τις υπαίθριες δραστηριότητες.
The elegant buildings in the city centre, in the harbour area, and the railway station, and the working-class neighbourhoods in the environs have formed a charming city to live in and visit.
Τα κομψά κτίρια στο κέντρο της πόλης, στην περιοχή του λιμανιού και στον σιδηροδρομικό σταθμό, και οι εργατικές γειτονιές στα περίχωρα έχουν σχηματίσει μια γοητευτική πόλη για να ζεις και να επισκεφτείς.
The long seafront is lined with traditional cafés and restaurants and among them you will find the local eateries called tsipouradika, where you will try the traditional tsipouro (a local strong spirit) and a variety of tasty seafood and fish dishes.
Η μεγάλη παραλία είναι γεμάτη παραδοσιακά καφενεία και εστιατόρια και ανάμεσά τους θα βρείτε τα τοπικά εστιατόρια που ονομάζονται τσιπουράδικα, όπου θα δοκιμάσετε το παραδοσιακό τσίπουρο (τοπικό δυνατό απόσταγμα) και μια ποικιλία από νόστιμα θαλασσινά και ψάρια.
The building was built in 1930 in a neoclassical style that characterized the architecture of public buildings of that time.
Το κτίριο χτίστηκε το 1930 σε νεοκλασικό στυλ που χαρακτήριζε την αρχιτεκτονική των δημόσιων κτιρίων εκείνης της εποχής.
The gorgeous building of "Achilles", Cinema & Theater was built in 1925 and it continues its operation to this day.
Το υπέροχο κτίριο του κινηματοθέατρο "Αχίλλειον" χτίστηκε το 1925 και συνεχίζει τη λειτουργία του μέχρι σήμερα.

The surrounding streets are also of interest as they are bustling with life. The streets are very commercial with many shops.
Οι γύρω δρόμοι έχουν επίσης ενδιαφέρον καθώς σφύζουν από ζωή. Δρόμοι πολύ εμπορικοί με πολλά καταστήματα.
Volos is home to the University of Thessaly, with about 35,000 students so it is a young people's city, by the sea, buzzing with beauty, freedom and life, day and night. It is often described as authentic, vibrant, and youthful.
Ο Βόλος φιλοξενεί το Πανεπιστήμιο Θεσσαλίας, με περίπου 35.000 φοιτητές, επομένως είναι μια νεανική πόλη, δίπλα στη θάλασσα, που σφύζει από ομορφιά, ελευθερία και ζωή, μέρα και νύχτα. Συχνά περιγράφεται ως αυθεντική, ζωντανή και νεανική.