Καλοπαναγιώτης - Κύπρος
Αδιαμφισβήτητη ομορφιά!
Kalopanayiotis village is one of the 21
destinations around Europe awarded the title of «2011 European Destination of
Excellence (EDEN) in Tourism and Regeneration of Physical Sites».
O Καλοπαναγιώτη είναι ένας από τους 21 προορισμούς σε όλη την Ευρώπη, που του έχει απονεμηθεί ο τίτλος «Ευρωπαϊκός Προορισμός Αριστείας στον Τουρισμό και στην Ανάπλαση Φυσικών Χώρων 2011»
O Καλοπαναγιώτη είναι ένας από τους 21 προορισμούς σε όλη την Ευρώπη, που του έχει απονεμηθεί ο τίτλος «Ευρωπαϊκός Προορισμός Αριστείας στον Τουρισμό και στην Ανάπλαση Φυσικών Χώρων 2011»
The small traditional
Cypriot village of Kalopanayiotis is situated amidst the
green valley of Marathasa, on the northern
slopes of the Troodos Mountain Range.
Το μικρό παραδοσιακό χωριό Καλοπαναγιώτης βρίσκεται ανάμεσα στην καταπράσινη κοιλάδα της Μαραθάσας στις βόρειες
πλαγιές της οροσειράς Τροόδους.
In the eleventh century (shortly after the founding of the monastery of St. John Lambadistis) the first resident named Panagiotis built his house near the monastery. Hence the name of the village.
Τον ενδέκατο αιώνα (λίγο μετά την ίδρυση της μονής του Αγ. Ιωάννη του Λαμπαδιστή) εμφανίζεται ο πρώτος κάτοικος με το όνομα Παναγιώτης που κτίζει το σπίτι του πολύ κοντά στη μονή. Απ' εδώ πήρε και το όνομα το χωριό.
The village was originally known as
"Settlement of Panagiotis" while the Venetians recorded it as Casa Panayiotis
and through the years became Kalopanayiotis. (Casale Panayiotis,
Kazalopanagiotis, Kalapanayiotis).
Το χωριό ήταν αρχικά γνωστό ως «Οικισμός του Παναγιώτη» που επί Φράγκων
έγινε γνωστό ως Casale Panayiotis, Καζαλοπαναγιώτης
και κατά παραφθορά Καλαπαναγιώτης.
The
village lies along the valley of the river Setrachou. To the northeast of
Kalopanagioti seem like painting the small village Ikos.
Το χωριό απλώνεται κατά μήκος της κοιλάδας του Σέτραχου
ποταμού. Στα
βορειοανατολικά του Καλοπαναγιώτη φαίνεται σαν ζωγραφικός πίνακας το μικρό
χωριό Οίκος.
This picturesque village
with its traditional architecture, its cobbled streets and footpaths, chapels
and churches, is an example of a genuine traditional community unaffected by the
time.
Αυτό το γραφικό χωριό με την παραδοσιακή αρχιτεκτονική του, τα
πλακόστρωτα δρομάκια και τα μονοπάτια του, τα ξωκλήσια και τις εκκλησίες, είναι
ένα δείγμα μιας γνήσιας παραδοσιακής κοινότητας ανεπηρέαστης από το χρόνοThe wonderful natural environment of this village with its forests, numerous springs (some of which are therapeutic) the impressive mountainous outline and its traditional character, are only some of the elements which have made Kalopanayiotis a centre of attraction for many visitors each year.
Το υπέροχο φυσικό περιβάλλον του χωριού με τα δάση, τις πολλές πηγές (μερικές από τις οποίες είναι θεραπευτικές) το εντυπωσιακό ορεινό περίγραμμα και τον παραδοσιακό του χαρακτήρα, είναι μόνο μερικά από τα στοιχεία που έχουν κάνει τον Καλοπαναγιώτη να αποτελεί πόλο έλξης για πολλούς επισκέπτες κάθε χρόνο.
Near to his residence the monument dedicated to prominent resident of Kalopanayiotis, Andreas Christodoulides to commemorate his contribution to the cultural life of the village and his achievements in public life. (Photo: Chryso and Phivos Kyriakides).
Δίπλα στο σπίτι του, το μνημείο αφιερωμένο στο διακεκριμένο κάτοικο του Καλοπαναγιώτη, Ανδρέα Χριστοδουλίδη σε ένδειξη τιμής για τη συμβολή του στην πολιτιστική ζωή του χωριού και τα επιτεύγματά του στη δημόσια ζωή. (Στη φωτο η Χρύσω και ο Φοίβος Κυριακίδης).
Stalla
Christodoulidou Zannettou daughter of Andreas Christodoulides, looking justly proud of her heritage and
roots.
Η Στέλλα Χριστοδουλίδου Ζανέττου κόρη του Ανδρέα
Χριστοδουλίδη, δίκαια νιώθει περήφανη για την κληρονομιά και τις ρίζες της.
Ο Ανδρέας Χριστοδουλίδης εκπαιδευτικός και συγγραφέας πολλών εκδόσεων, συμπεριλαμβανομένων βιβλίων και πολλών άρθρων σε περιοδικά και εφημερίδες, διακρίθηκε τόσο στη δημόσια υπηρεσία όσο και στην εκπαίδευση.
Stalla Christodoulidou Zannettou showing her father's commemorative plaque.
Η Στέλλα Χριστοδουλίδου Ζανέττου δείχνει την αναμνηστική πλάκα του πατέρα της.
Andreas Christodoulides (1918 – 2002) the well known throughout Cyprus educator, was born and raised in the nearby village of Ikos. (Photo: Chryso and Phivos Kyriakides).
Ο Ανδρέας Χριστοδουλίδης (1918 - 2002) γνωστός ανά το παγκύπριο, εκπαιδευτικός συγγραφέας, γεννήθηκε και μεγάλωσε στο κοντινό χωριό Οίκος. (Στη φωτο η Χρύσω και ο Φοίβος Κυριακίδης).
Andreas Christodulides has worked in the village as a teacher for four years. At his initiative he founded with others the "Kalopanayiotis Cultural Association” which developed a rich cultural activity. (Photo: The house of Christodoulides family).
Στο χωριό εργάστηκε ως δάσκαλος για τέσσερα χρόνια. Με δική του πρωτοβουλία, μαζί με άλλους ίδρυσε το «Μορφωτικό Σύλλογο Καλοπαναγιώτη» ο οποίος ανέπτυξε πλούσια πολιτιστική δράση. (Στη φωτογραφία το σπίτι της οικογένειας Χριστοδουλίδη). Phivos Nicolaides, Chryso Kyriakides, Popi Nicolaides, Stella Zannettos, Phivos Kyriakides and Minas Zannettos.
Φοίβος Νικολαΐδης, Χρύσω Κυριακίδου, Πόπη Νικολαΐδου, Στέλλα Ζαννέττου, Φοίβος Κυριακίδης, Μηνάς Ζαννέττος
Attraction and a landmark of the village is
the monastery of St. John Lambadistis. (Photo: Phivos Kyriakides, Popi Nicolaides and Chryso Kyriakides).
Πόλος έλξης και σήμα κατατεθέν του χωριού είναι
το μοναστήρι του Αγίου Ιωάννη του Λαμπαδιστή. (Στη φωτογραφία: Φοίβος Κυριακίδης, Πόπη Νικολαΐδου και Χρύσω Κυριακίδου)
Η Μονή του Αγίου Ιωάννη του Λαμπαδιστή Βρίσκεται
στην ανατολική πλευρά του ποταμού Σέτραχου απέναντι από το παλιό κέντρο του
χωριού.
Chryso, Phivos and Popi in the yard of the most important
Byzantine monument, that of the monastery of Saint John Lampadisitis.
Η Χρύσω, Φοίβος και Πόπη στο πιο σημαντικό βυζαντινό μνημείο, αυτό του μοναστηριού του Αγίου Ιωάννη του Λαμπαδιστή.
In 1985 UNESCO included the monastery together with eight other chapels on the Troodos range in the world heritage list.
Το 1985 η ΟΥΝΕΣΚΟ συμπεριέλαβε το μοναστήρι μαζί με άλλα οκτώ παρεκκλήσια στο Τροόδος στον κατάλογο της παγκόσμιας πολιτιστικής κληρονομιάς.
The monastery with its well
preserved frescos, icons, wood carved doors etc is one of the most interesting
byzantine sites of Cyprus and this together with the six other 13th – 17th
century chapels rightly justify Kalopanayiotis being referred to as “the
byzantine destination of Cyprus”.
Το μοναστήρι με τις καλά διατηρημένες τοιχογραφίες,
εικόνες, ξυλόγλυπτες πόρτες κ.ά. είναι μια από τις πιο ενδιαφέρουσες βυζαντινές
περιοχές της Κύπρου και αυτό μαζί με τα άλλα έξι παρεκκλήσια του του13ου - 17ου
αιώνα, δικαίως δικαιολογούν τον Καλοπαναγιώτη που αναφέρεται ως «ο βυζαντινός
προορισμός της Κύπρου». The old school next to the Monastery of Agios Ioannis Lampadistis has been renovated and transformed into a museum. (Photo: Popi and Phivos Nicolaides).
Το παλιό σχολείο δίπλα στο Μοναστήρι του Αγίου Ιωάννη του Λαμπαδιστή ανακαινίστηκε και μεταμορφώθηκε σε μουσείο. (Στη φωτο: Πόπη και Φοίβος Νικολαΐδης)
It now hosts an impressive collection of Byzantine art, ecclesiastical arte facts and antiques.
Φιλοξενεί πλέον μια εντυπωσιακή συλλογή Βυζαντινής τέχνης, εκκλησιαστικών κειμηλίων και αντικών.
The Byzantine Museum is situated next to the Lampadistis monastery. Here one can find
exhibited ecclesiastical sacred vessels that survived though the centuries in
the monastery and the other village churches.
Το Βυζαντινό Μουσείο Βρίσκεται δίπλα στο μοναστήρι του
Λαμπαδιστή. Εδώ μπορεί κανείς να βρει εκκλησιαστικές εικόνες και άλλα
θρησκευτικά σκεύη που επέζησαν μέσα από τους αιώνες στο μοναστήρι και τις άλλες
εκκλησίες του χωριού.
It is a place that
combines sightseeing, nature, health and tradition, in a truly beautiful way. (Photo: Stella Zannettos and Popi Nicolaides).
Είναι ένας τόπος που συνδυάζει αξιοθέατα, φύση, υγεία και παράδοση, με
έναν πραγματικά όμορφο τρόπο. (Στη φωτο: Στέλλα Ζαννέττου και Πόπη Νικολαΐδου).
Behind that huge tree is the Panayia Theoskepasti church.
Πίσω από το πελώριο δέντρο η εκκλησία της Παναγίας της Θεοσκέπαστης.
Πίσω από το πελώριο δέντρο η εκκλησία της Παναγίας της Θεοσκέπαστης.
There are
many churches and chapels such as the churches the
Panayia Theoskepasti.
Στο χωριό υπάρχουν πολλές εκκλησίες και ξωκλήσια, όπως η
εκκλησία της
Παναγίας της Θεοσκέπαστης.
There are two churches (19th - 20th century) and six chapels (13th -
17th century) the most interesting being the Theoskepasti, Agios Andronikos and
Agios Archangelos.
Υπάρχουν δύο εκκλησίες
(19ος - 20ος αιώνας) και έξι παρεκκλήσια (13ος - 17ος αιώνας), τα πιο
ενδιαφέροντα είναι η Θεοσκέπαστη, ο Άγιος Ανδρόνικος και ο Άγιος Αρχάγγέλος.In front of the main entrance of Theoskepasti chapel, Stella Zannettos, Minas Zannettos, Phivos Kyriakides, Popi Nicolaides, and Chryso Kyriakides.
Στην εξώπορτα του παρεκκλησιού της Παναγίας της Θεοσκέπαστης, Στέλλα Ζαννέττου, Μηνάς Ζαννέττος, Φοίβος Κυριακίδης, Πόπη Νικολαΐδου και Χρύσω Κυριακίδου.
The house of
national martyr Lavrentios, a glorious building has been restored and converted
into a cultural and conference centre for the community.
Το σπίτι του Εθνομάρτυρα
Λαυρεντίου, ένα μεγαλοπρεπές κτίριο έχει ανακαινιστεί και μετατραπεί σε
πολιτιστικό και συνεδριακό κέντρο για την κοινότητα.
Το Πολιτιστικό Κέντρο Άγιος Ιωάννης ο Λαμπαδιστής, που ιδρύθηκε το 1991, στεγάζεται στο αναπαλαιωμένο σπίτι του Λαυρέντιου στο παλιό κέντρο του χωριού. Ο Λαυρέντιος ήταν ο επίσκοπος της Κερύνειας, που εκτελέστηκε από τους Τούρκους το 1821.
Author and secretary of the Cultural and Conference Center, Vasiliki Kourea Skoutela is doing a great job!
Η συγγραφέας και γραμματέας του Πολιτιστικού Συνεδριακού Κέντρου, κάνει μια θαυμάσια δουλειά!
Kalopanayiotis
is one of the most interesting resorts in Cyprus.
Ο Καλοπαναγιώτη είναι ένα από τα πιο ενδιαφέροντα θέρετρα στην Κύπρο.
One of
Kalopanayiotis main attractions is the large number of houses built in the old
mountain village traditional style.
Ένα από τα κυριότερα αξιοθέατα του Καλοπαναγιώτη είναι ο μεγάλος αριθμός σπιτιών που
έχει κατασκευαστεί με το παραδοσιακό στυλ στο παλιό ορεινό χωριό.
Minas Zannettos
and his wife Stella with depth knowledge of Kalopanayiotis, provided us an
excellent guided tour.
Ο Μηνάς
Ζαννέττος και η
σύζυγός του Στέλλα, με βάθος γνώση του τόπου, μας έκαναν μια εξαιρετική
ξενάγηση.
This beautiful
village offers traditional architecture, thermal springs and luscious green
valleys.
Αυτό το όμορφο χωριό διαθέτει παραδοσιακή αρχιτεκτονική,
ιαματικές πηγές και καταπράσινες κοιλάδες.
A number of houses
have been renovated into agro-tourism accommodation.
Αρκετά σπίτια έχουν ανακαινιστεί και έχουν γίνει αγροτουριστικά καταλύματα.
Stella Christodoulides - Zannettou with Glikoulis leading the tour!
Η Στέλλα Χριστοδουλίδου - Ζαννέττου με το Γλυκούλι καθοδηγούν την ξενάγηση!
Kalopanayiotis is also famous for its thermal springs.
Ο Καλοπαναγιώτης είναι διάσημος και για τις ιαματικές πηγές που διαθέτει.
Ο Καλοπαναγιώτης είναι διάσημος και για τις ιαματικές πηγές που διαθέτει.
Thermal springs since antiquity. From the 6th
century to the 4th century AD Asklipion was in operation. The women used to
wash their clothes with minimal soap because of water containing of potash.
Ιαματικές Πηγές από την
αρχαιότητα. Από τον 6ο π.Χ. αιώνα μέχρι τον 4ο αιώνα μ.Χ.
λειτουργούσε Ασκληπείο. Οι γυναίκες έπλεναν τα ρούχα τους με ελάχιστο σαπούνι
λόγω της ποτάσας που περιέχει το νερό.
A wonderful green scenery of unique beauty
emerges from the surrounding hills.
Ένα υπέροχο καταπράσινο
τοπίο μοναδικής ομορφιάς,
προκύπτει με χαμηλούς λόφους που περιβάλλουν το πράσινο.
Chryso and Popi enjoying the wonderful green scenery and the gorgeous atmosphere.
Η Χρύσω και η Πόπη απολαμβάνουν τη θαυμάσια θέα του πρασίνου και την υπέροχη ατμόσφαιρα.
The Setrachos
River, along with numerous water-mills and natural springs provide a tranquil
and peaceful atmosphere.
Ο ποταμός Σέτραχος, σε συνδυασμό με πολλούς νερόμυλους και φυσικές πηγές, προσφέρουν μια
ήρεμη και γαλήνια ατμόσφαιρα.
The healing
properties of these springs were famous in antiquity, when the Romans,
Byzantines and Franks used to visit the village.
Οι θεραπευτικές ιδιότητες αυτών των πηγών ήταν γνωστές στην
αρχαιότητα, όταν οι Ρωμαίοι, οι Βυζαντινοί και οι Φράγκοι επισκέπτονταν το
χωριό.
The Venetian bridge
constructed in traditional stone consists of a single span arch and dates back
to the Venetian times (16th century).
Το ενετικό γεφύρι κατασκευάστηκε με την παραδοσιακή πέτρα. Αποτελείται
από ένα ενιαίο τόξο ανοίγματος (καμάρα) και χρονολογείται από τα ενετικά χρόνια
(16ος αιώνας).
The
village is definitely a place to take your camera.
Το χωριό είναι
σίγουρα ένα μέρος για πολλές φωτογραφίες.
Thank you Stella and Minas Zannettos for getting us around Kalopanayiotis. We saw and we learned so much of the village that we would never have been able to do it by ourselves.
Ευχαριστούμε Στέλλα και Μηνά Ζαννέττο για την υπέροχη ξενάγηση στον Καλοπαναγιώτη. Είδαμε και μάθαμε τόσα πράγματα για το χωριό, που ποτέ δεν θα μπορούσαμε να το κάνουμε από μόνοι μας.
7 comments:
What a beautiful village & I love the familiar faces. Really nice post! :)
very interesting!
Beautiful houses, nice village! It's very well kept, a real treat to visit.
Αγαπητέ Φοίβο, πολύ ωραίο κείμενο και θαυμάσιες φωτογραφίες, όπως πάντα. Νομίζω όμως ότι ήταν παράλειψη η μη αναφορά σ' ένα άξιο τέκνο του Καλοπαναγιώτη, τον κ. Παπαδούρη, στον οποίο οφείλετααι εν πολλοίς η αναζωογόνηση του χωριού και τα έργα που έγιναν όχι μόνο με δική του πρωτοβουλία αλλά και τεράστια οικονομική δική του αρωγή.
what a charming village - look like you really enjoyed your day!
wonderful post!! so much history in this beautiful village. Cyprus is truly
a magnificent place!!
Θα συμφωνήσω με την anagnostria, πρέπει να απονέμονται τα εύσημα στον κ. Παπαδούρη και στα υπόλοίπα μέλη του Κοινοτικού Συμβουλίου για την συμβολή τους στην αναζωογόνηση του χωριού που ζει ξανά την αίγλη του παρελθόντος έστω και σαν τουριστικό ορεινό θέρετρο
Post a Comment