One of northern Portugal’s best kept secrets
Ένα από τα καλύτερα κρυμμένα μυστικά της βόρειας Πορτογαλίας
The Aveiro with its well-preserved Art Nouveau buildings and mild lifestyles is a gem of Portugal.Το Αβέιρο με τα καλοδιατηρημένα Αρτ Νουβό κτίρια και τους ήπιους ρυθμούς ζωής αποτελεί ένα στολίδι της Πορτογαλίας. Aveiro is a charming city that is famed for its canals, Nouveau architecture and colourful Moliceiros boats.
Το Αβέιρο είναι μια γοητευτική πόλη φημισμένη για τα κανάλια, την αρχιτεκτονική του Νέου Ρυθμού (Αρτ Νουβό) και τις πολύχρωμες βάρκες μολισέιρους. Aveiro is a rather small town of around 60,000 people that grew up around its thriving port.
Το Aveiro είναι μια μικρή μάλλον πόλη 60,000 περίπου κατοίκων, που μεγάλωσε γύρω από το ακμάζον λιμάνι του.
Located on the Atlantic Ocean coast, Aveiro is an industrial city with an important port. Τοποθετημένο στην ακτή του Ατλαντικού Ωκεανού, το Αβέιρο είναι βιομηχανική πόλη με έναν σημαντικό λιμάνι.
Aveiro is a city on the west coast of Portugal set along a lagoon called Ria de Aveiro. Το Αβέιρο είναι μια πόλη στη δυτική ακτή της Πορτογαλίας που βρίσκεται κατά μήκος μιας λιμνοθάλασσας που ονομάζεται Ρία ντε Αβέιρο. Aveiro has historically always been associated with fishing and the sea trade. It grew and benefited immensely by the Discoveries era, which brought merchants and explorers from all over Europe to its port.
Το Αβέιρο έχει ιστορικά συνδεθεί πάντα με την αλιεία και το θαλάσσιο εμπόριο. Μεγάλωσε και ωφελήθηκε πάρα πολύ από την εποχή των Ανακαλύψεων, που έφερε εμπόρους και εξερευνητές από όλη την Ευρώπη στο λιμάνι του. Lygia & Gregoris Maliotis and Popi Nicolaides in Aveiro town which has a unique bright personality on its own!
Η Λυγία & Γρηγόρης Μαλιώτης και Πόπη Νικολαΐδου στο Αβέιρο, το οποίο έχει μια μοναδική φωτεινή προσωπικότητα από μόνο του! Statue of Joao Afonso de Aveiro (1443 - 1490). He was a Portuguese diplomat and explorer of Ethiopia and the Barbary Coast (North Africa) Rio Zaire, Congo and Benin in Africa.
Άγαλμα του Joao Afonso de Aveiro (1443 - 1490). Ήταν Πορτογάλος διπλωμάτης και εξερευνητής της Αιθιοπίας και της Μπάρμπερι Κοστ (Ν. Αφρική), Ρίο Ζαΐρ, Κονγκό και Μπενίν στην Αφρική. The 15th century Cathedral of Aveiro also known as the Church of St. Dominic is a Roman Catholic cathedral in Aveiro, Portugal. It was built in Portuguese Baroque.
Ο καθεδρικός ναός του Αβέιρο, του 15ου αιώνα επίσης γνωστός ως Ναός του Αγίου Δομίνικου. Χτίστηκε στο πορτογαλικό μπαρόκ. The 15th century baroque Cathedral of Aveiro has been a Portuguese National Monument since 1996. The church will draw immediately your attention because of its superb façade and the imposing bell tower.
Ο μπαρόκ Καθεδρικός ναός, του 15ου αιώνα είναι αρκετά όμορφος και αποτελεί Πορτογαλικό Εθνικό Μνημείο από το 1996. Η εκκλησία θα τραβήξει αμέσως την προσοχή σας λόγω της υπέροχης πρόσοψής της και το επιβλητικό καμπαναριό. Mosteiro de Jesus, the beautiful 15th century convent where Princess Santa Joana spent the last years of her life. It’s now the Museu de Aveiro and home to the princess’s tomb.
Το όμορφο μοναστήρι του 15ου αιώνα όπου η πριγκίπισσα Ιωάννα πέρασε τα τελευταία χρόνια της ζωής της. Είναι τώρα Μουσείο και φιλοξενεί τον τάφο της πριγκίπισσας. Aveiro is an authentic and characterful Portuguese city; there’s flamboyant Art Nouveau architecture, a quaint fishermen’s district and grand religious buildings.
Το Αβέιρο πρέπει να περιγραφεί ως αυθεντική και χαρακτηριστική πορτογαλική πόλη.
Υπάρχει φανταστική Αρτ Νουβό αρχιτεκτονική, γραφική περιοχή ψαράδων και μεγάλα θρησκευτικά κτίρια.
Another Portuguese architectural tradition is the use of patterned stone to pave roads and sidewalks.
Μια άλλη πορτογαλική αρχιτεκτονική παράδοση είναι η χρήση πέτρας με σχέδια για την κατασκευή δρόμων και πεζοδρομίων.
The city dates back to at least the 10th century when it was known with the first Latin name of Aviarium.
Η πόλη χρονολογείται τουλάχιστον από τον 10ο αιώνα όταν ήταν γνωστή με το πρώτο λατινικό όνομα της Αβιάριουμ. The Romans called it Aviarium, a place of bird gathering and terrible sandstorms in the 16th century that transported and deposited tons of sand, barring the big port of the old city.
Οι Ρωμαίοι το ονόμαζαν Αβιάριουμ, δηλαδή τόπο συγκέντρωσης πουλιών. Τρομερές αμμοθύελλες κατά το 16ο αιώνα μετέφεραν και εναπόθεσαν τόνους άμμου, φράζοντας το μεγάλο λιμάνι της παλιάς πόλης.
Aveiro has a number of buildings in Art Nouveau style that are worth seeing. Many are situated along the main channel, but there are some in other locations.
Το Αβέιρο διαθέτει πολλά κτήρια σε στυλ Άρτ Ννουβό που αξίζει να δείτε. Πολλά βρίσκονται κατά μήκος του κύριου καναλιού, αλλά υπάρχουν μερικά σε άλλες τοποθεσίες. Lygia & Gregoris Maliotis in Aveiro town, discover a beautiul landscape dominated by water.
Η Λυγία & Γρηγόρης Μαλιώτης στην πόλη Αβέιρο, ανακαλύπτουν ένα όμορφο τοπίο, που κυριαρχείται από το νερό. This is perhaps the best view along the canal-side by the fish market where tiled cottages face each other across the canal and moliceiros are moored alongside.
Αυτή είναι ίσως η καλύτερη θέα κατά μήκος του καναλιού με την ψαραγορά, όπου τα σπίτια με πλακάκια αντικρίζουν το ένα το άλλο και τα μολισέιρους είναι αγκυροβολημένα παράλληλα. The boats are known as barcos moliceiros and are in fact the traditional flat bottomed boats used for collecting seaweed from the lagoon.
Τα σκάφη είναι γνωστά ως μολισέιρους και στην πραγματικότητα είναι παραδοσιακές βάρκες με επίπεδη βάση, που χρησιμοποιούνται για τη συλλογή φυκιών από τη λιμνοθάλασσα.
Μια άλλη πορτογαλική αρχιτεκτονική παράδοση είναι η χρήση πέτρας με σχέδια για την κατασκευή δρόμων και πεζοδρομίων.
The city dates back to at least the 10th century when it was known with the first Latin name of Aviarium.
Η πόλη χρονολογείται τουλάχιστον από τον 10ο αιώνα όταν ήταν γνωστή με το πρώτο λατινικό όνομα της Αβιάριουμ. The Romans called it Aviarium, a place of bird gathering and terrible sandstorms in the 16th century that transported and deposited tons of sand, barring the big port of the old city.
Οι Ρωμαίοι το ονόμαζαν Αβιάριουμ, δηλαδή τόπο συγκέντρωσης πουλιών. Τρομερές αμμοθύελλες κατά το 16ο αιώνα μετέφεραν και εναπόθεσαν τόνους άμμου, φράζοντας το μεγάλο λιμάνι της παλιάς πόλης.
Το Αβέιρο διαθέτει πολλά κτήρια σε στυλ Άρτ Ννουβό που αξίζει να δείτε. Πολλά βρίσκονται κατά μήκος του κύριου καναλιού, αλλά υπάρχουν μερικά σε άλλες τοποθεσίες. Lygia & Gregoris Maliotis in Aveiro town, discover a beautiul landscape dominated by water.
Η Λυγία & Γρηγόρης Μαλιώτης στην πόλη Αβέιρο, ανακαλύπτουν ένα όμορφο τοπίο, που κυριαρχείται από το νερό. This is perhaps the best view along the canal-side by the fish market where tiled cottages face each other across the canal and moliceiros are moored alongside.
Αυτή είναι ίσως η καλύτερη θέα κατά μήκος του καναλιού με την ψαραγορά, όπου τα σπίτια με πλακάκια αντικρίζουν το ένα το άλλο και τα μολισέιρους είναι αγκυροβολημένα παράλληλα. The boats are known as barcos moliceiros and are in fact the traditional flat bottomed boats used for collecting seaweed from the lagoon.
Τα σκάφη είναι γνωστά ως μολισέιρους και στην πραγματικότητα είναι παραδοσιακές βάρκες με επίπεδη βάση, που χρησιμοποιούνται για τη συλλογή φυκιών από τη λιμνοθάλασσα.
Popi Nicolaides & Lygia Malioti in Aveiro which sometimes is called "Portuguese Venice" due to its canals and boats that recall the Italian city of Venice.
Η Πόπη Νικολαΐδου & Λυγία Μαλιώτη στο Αβέιρο, το οποίοι μερικές φορές αποκαλείται ως η «Πορτογαλική Βενετία», λόγω των καναλιών και των σκαφών, που θυμίζουν την ιταλική πόλη της Βενετίας. Wooden long-haired boats with colorful bow shows are called moliseiers and bring to mind the Venice gondolas.
Οι ξύλινες μακρόστενες βάρκες με τις πολύχρωμες παραστάσεις στην πλώρη ονομάζονται μολισέιρους και φέρνουν στο μυαλό τις γόνδολες της Βενετίας. The moliceiros were previously used to collect seaweed and have been prettily restored and painted in bright colors.
Τα μολισέιρους χρησιμοποιήθηκαν παλιά για τη συλλογή φυκιών και έχουν αποκατασταθεί με όμορφες ζωγραφιές και φωτεινά χρώματα. To refer to Aveiro as “Venice” is a little bit exaggeration, but there is no doubt that the tranquil waters, colourful houses and distinctive boats has a unique charm and sense of magic.
Η αναφορά της πόλης ως «Βενετία» είναι λίγο υπερβολική, αλλά δεν υπάρχει αμφιβολία ότι τα γαλήνια νερά, τα πολύχρωμα σπίτια και τα ξεχωριστές βάρκες δίνουν μια μοναδική γοητεία και αίσθηση μαγείας. Moliceiros have played a pivotal role in the city’s history and economy for centuries, having originally been developed for the gathering of seaweed out in the lagoon.
Τα μολισέιρους έχουν διαδραματίσει έναν κεντρικό ρόλο στην ιστορία και την οικονομία της πόλης εδώ και αιώνες, έχοντας αρχικά αναπτυχθεί για τη συγκέντρωση φυκιών στη λιμνοθάλασσα. Nowadays, the brightly painted moliceiros with their ornate decorations are more commonly used for transporting tourists around the city.
Σήμερα, οι λαμπερές ζωγραφισμένες με τα διακοσμητικά στοιχεία χρησιμοποιούνται συνηθέστερα για τη μεταφορά τουριστών γύρω από την πόλη. Aveiro embraces its history and deep-rooted heritage, to create a fascinating destination for travelers like Popi & Phivos Nicolaides!
Το Αβέιρο αγκαλιάζει την ιστορία του και τη βαθιά ριζωμένη κληρονομιά του, δημιουργώντας έναν συναρπαστικό προορισμό για τους ταξιδιάριδες, όπως η Πόπη & Φοίβος Νικολαΐδης. The lagoon provided two fruitful industries; salt production and seaweed harvesting. The salt was used for the Cod Fishery and the kelp was used as a natural fertilizer. Both industries are still actively exploited today.
Η λιμνοθάλασσα παρείχε δύο καρποφόρες βιομηχανίες, την παραγωγή αλατιού και τη συλλογή φυκιών. Το αλάτι χρησιμοποιήθηκε για την αλιεία μπακαλιάρου και τα φύκια ως φυσικό λίπασμα. Και οι δύο βιομηχανίες εξακολουθούν να αξιοποιούνται ενεργά ως σήμερα. Every corner of the city is encircled by water, and today Aveiro embraces Ria, a lawn which is the link with the open ocean.
Κάθε γωνιά της πόλης περικυκλώνεται από νερό και σήμερα το Αβέιρο το αγκαλιάζει η Ρία, μια λιμνοθάλασσα, που αποτελεί το συνδετικό κρίκο με τον ανοιχτό ωκεανό. There are very nice art nouveau examples throughout the city. This building has some beautiful tile work.
Το Αβέιρο διαθέτει πολλά κτήρια σε στυλ Άρτ Ννουβό που αξίζει να δείτε. Αυτό το κτίριο έχει μια υπέροχη κατασκευή από πλακάκια.
Εντυπωσιακά κτίρια με εκπληκτική αρχιτεκτονική και γλυπτική λεπτομέρεια, σας αφήνουν άφωνους!
Brightly-coloured azulejos (hand-painted Portuguese ceramic tiles) jump out at every turn, cladding the impressive facades.
Το φωτεινό χρώμα με τα πλακάκια (κεραμικά πλακίδια ζωγραφισμένα στο χέρι) ξεπηδούν σε κάθε στροφή, καλύπτοντας τις εντυπωσιακές προσόψεις. Like a lot of Portuguese cities, Aveiro has some great displays of azulejos. A prime example is the train station (1916), which is covered with the famous blue tiles, which display scenes from around the region.
Όπως πολλές πόλεις της Πορτογαλίας, το Αβέιρο έχει μερικές εξαιρετικές διακοσμήσεις με πλακάκια ( azulejos). Ένα χαρακτηριστικό παράδειγμα είναι ο σιδηροδρομικός σταθμός (1916), που καλύπτεται από τα περίφημα μπλε πλακάκια, τα οποία παρουσιάζουν σκηνές από την περιοχή.
Η συναρπαστική αρχιτεκτονική και τα κομψά ωραία κτίρια είναι χάρμα οφθαλμών! The city is famous for producing salt and for harvesting algae, which are used for fertilizing in the area.
Η πόλη είναι γνωστή για την παραγωγή άλατος και για τη συγκομιδή φυκιών, τα οποία χρησιμοποιούνται για λίπασμα στην περιοχή. Very beautiful and calm town! Walking around the old city center, it is part of the experience for Popi Nicolaides.
Πολύ όμορφη και ήρεμη πόλη! Περπατώντας γύρω από το παλιό κέντρο της πόλης, αποτελεί μέρος της εμπειρίας για την Πόπη Νικολαΐδου. Known as calçada Portuguesa, the tradition goes back to Roman times and is common throughout the country.
Γνωστή ως calçada Portuguesa, η παράδοση πηγαίνει πίσω στις ρωμαϊκές εποχές και είναι κοινή σε όλη τη χώρα. Lygia Malioti is convinced that the old town center is well worth a visit. A sudden rain changed a little bit her plans.
Η Λυγία Μαλιώτη είναι πεπεισμένη ότι το παλιό κέντρο της πόλης αξίζει μιας επίσκεψης. Μια ξαφνική βροχή άλλαξε λίγο τα σχέδιά της. Old and narrow streets with well- preserved Art Nouveau buildings and small picturesque squares that fill up outdoor coffee shops.
Παλιά και στενά δρομάκια με καλοδιατηρημένα Άρτ Νουβό κτίρια και μικρές γραφικές πλατείες που γεμίζουν υπαίθρια καφέ. Former fishermen’s houses and grand buildings, many of which are built in faithful art nouveau style.
Παλιά σπίτια ψαράδων και μεγάλα κτίρια, πολλά από τα οποία είναι χτισμένα σε στυλ Αρτ Νουβό. There’s a lot of street art in Aveiro. Graffiti and street art are common in cities throughout Portugal.
Υπάρχει πολλή τέχνη του δρόμου. Τα γκράφιτι και η τέχνη του δρόμου είναι κοινά στις πόλεις της Πορτογαλίας. The colorfully painted fisherman cottages are just some of the architectural highlights.
Τα ζωηρόχρωμα βαμμένα σπίτια των ψαράδων είναι μόνο μερικά από τα αρχιτεκτονικά αξιοθέατα. Aveiro is known in Portugal for its traditional desserts, “Ovos Moles” (soft eggs) made from eggs and sugar.
Το Αβέιρο είναι γνωστό στην Πορτογαλία για τα παραδοσιακά γλυκά του, τα «Όβος Μόλες» (μαλακά αυγά) που παρασκευάζονται από αυγά και ζάχαρη.
Η Πόπη & Φοίβος Νικολαΐδης, Λυγία & Γρηγόρης Μαλιώτης έτοιμοι, να δοκιμάσουν τα θαυμάσια ψάρια και τις τυπικές, θαλασσινές λιχουδιές της περιοχής.
Η Πόπη Νικολαΐδου & Λυγία Μαλιώτη στο Αβέιρο, το οποίοι μερικές φορές αποκαλείται ως η «Πορτογαλική Βενετία», λόγω των καναλιών και των σκαφών, που θυμίζουν την ιταλική πόλη της Βενετίας. Wooden long-haired boats with colorful bow shows are called moliseiers and bring to mind the Venice gondolas.
Οι ξύλινες μακρόστενες βάρκες με τις πολύχρωμες παραστάσεις στην πλώρη ονομάζονται μολισέιρους και φέρνουν στο μυαλό τις γόνδολες της Βενετίας. The moliceiros were previously used to collect seaweed and have been prettily restored and painted in bright colors.
Τα μολισέιρους χρησιμοποιήθηκαν παλιά για τη συλλογή φυκιών και έχουν αποκατασταθεί με όμορφες ζωγραφιές και φωτεινά χρώματα. To refer to Aveiro as “Venice” is a little bit exaggeration, but there is no doubt that the tranquil waters, colourful houses and distinctive boats has a unique charm and sense of magic.
Η αναφορά της πόλης ως «Βενετία» είναι λίγο υπερβολική, αλλά δεν υπάρχει αμφιβολία ότι τα γαλήνια νερά, τα πολύχρωμα σπίτια και τα ξεχωριστές βάρκες δίνουν μια μοναδική γοητεία και αίσθηση μαγείας. Moliceiros have played a pivotal role in the city’s history and economy for centuries, having originally been developed for the gathering of seaweed out in the lagoon.
Τα μολισέιρους έχουν διαδραματίσει έναν κεντρικό ρόλο στην ιστορία και την οικονομία της πόλης εδώ και αιώνες, έχοντας αρχικά αναπτυχθεί για τη συγκέντρωση φυκιών στη λιμνοθάλασσα. Nowadays, the brightly painted moliceiros with their ornate decorations are more commonly used for transporting tourists around the city.
Σήμερα, οι λαμπερές ζωγραφισμένες με τα διακοσμητικά στοιχεία χρησιμοποιούνται συνηθέστερα για τη μεταφορά τουριστών γύρω από την πόλη. Aveiro embraces its history and deep-rooted heritage, to create a fascinating destination for travelers like Popi & Phivos Nicolaides!
Το Αβέιρο αγκαλιάζει την ιστορία του και τη βαθιά ριζωμένη κληρονομιά του, δημιουργώντας έναν συναρπαστικό προορισμό για τους ταξιδιάριδες, όπως η Πόπη & Φοίβος Νικολαΐδης. The lagoon provided two fruitful industries; salt production and seaweed harvesting. The salt was used for the Cod Fishery and the kelp was used as a natural fertilizer. Both industries are still actively exploited today.
Η λιμνοθάλασσα παρείχε δύο καρποφόρες βιομηχανίες, την παραγωγή αλατιού και τη συλλογή φυκιών. Το αλάτι χρησιμοποιήθηκε για την αλιεία μπακαλιάρου και τα φύκια ως φυσικό λίπασμα. Και οι δύο βιομηχανίες εξακολουθούν να αξιοποιούνται ενεργά ως σήμερα. Every corner of the city is encircled by water, and today Aveiro embraces Ria, a lawn which is the link with the open ocean.
Κάθε γωνιά της πόλης περικυκλώνεται από νερό και σήμερα το Αβέιρο το αγκαλιάζει η Ρία, μια λιμνοθάλασσα, που αποτελεί το συνδετικό κρίκο με τον ανοιχτό ωκεανό. There are very nice art nouveau examples throughout the city. This building has some beautiful tile work.
Το Αβέιρο διαθέτει πολλά κτήρια σε στυλ Άρτ Ννουβό που αξίζει να δείτε. Αυτό το κτίριο έχει μια υπέροχη κατασκευή από πλακάκια.
Probably the most eye-catching feature of this town is its varied architecture.
Το πιο εντυπωσιακό χαρακτηριστικό αυτής της πόλης είναι ίσως η ποικίλη αρχιτεκτονική της.
Some of the flamboyant and decretive Art Nouveau houses and shops
Μερικά από τα φανταχτερά και επιβλητικά Αρτ Νουβό σπίτια και καταστήματα.
Impressive buildings with stunning architecture with sculptural detail leave you speechless!Εντυπωσιακά κτίρια με εκπληκτική αρχιτεκτονική και γλυπτική λεπτομέρεια, σας αφήνουν άφωνους!
Brightly-coloured azulejos (hand-painted Portuguese ceramic tiles) jump out at every turn, cladding the impressive facades.
Το φωτεινό χρώμα με τα πλακάκια (κεραμικά πλακίδια ζωγραφισμένα στο χέρι) ξεπηδούν σε κάθε στροφή, καλύπτοντας τις εντυπωσιακές προσόψεις. Like a lot of Portuguese cities, Aveiro has some great displays of azulejos. A prime example is the train station (1916), which is covered with the famous blue tiles, which display scenes from around the region.
Όπως πολλές πόλεις της Πορτογαλίας, το Αβέιρο έχει μερικές εξαιρετικές διακοσμήσεις με πλακάκια ( azulejos). Ένα χαρακτηριστικό παράδειγμα είναι ο σιδηροδρομικός σταθμός (1916), που καλύπτεται από τα περίφημα μπλε πλακάκια, τα οποία παρουσιάζουν σκηνές από την περιοχή.
The beautiful Portuguese “azulejo” (painted tiles) decorated the old buildings.
Το όμορφο πορτογαλικό "azulejo" (ζωγραφισμένα πλακάκια) διακοσμούν τα παλιά κτίρια.
Encountering eye-catching architecture and elegant great buildings a pleasure for the eyes! Η συναρπαστική αρχιτεκτονική και τα κομψά ωραία κτίρια είναι χάρμα οφθαλμών! The city is famous for producing salt and for harvesting algae, which are used for fertilizing in the area.
Η πόλη είναι γνωστή για την παραγωγή άλατος και για τη συγκομιδή φυκιών, τα οποία χρησιμοποιούνται για λίπασμα στην περιοχή. Very beautiful and calm town! Walking around the old city center, it is part of the experience for Popi Nicolaides.
Πολύ όμορφη και ήρεμη πόλη! Περπατώντας γύρω από το παλιό κέντρο της πόλης, αποτελεί μέρος της εμπειρίας για την Πόπη Νικολαΐδου. Known as calçada Portuguesa, the tradition goes back to Roman times and is common throughout the country.
Γνωστή ως calçada Portuguesa, η παράδοση πηγαίνει πίσω στις ρωμαϊκές εποχές και είναι κοινή σε όλη τη χώρα. Lygia Malioti is convinced that the old town center is well worth a visit. A sudden rain changed a little bit her plans.
Η Λυγία Μαλιώτη είναι πεπεισμένη ότι το παλιό κέντρο της πόλης αξίζει μιας επίσκεψης. Μια ξαφνική βροχή άλλαξε λίγο τα σχέδιά της. Old and narrow streets with well- preserved Art Nouveau buildings and small picturesque squares that fill up outdoor coffee shops.
Παλιά και στενά δρομάκια με καλοδιατηρημένα Άρτ Νουβό κτίρια και μικρές γραφικές πλατείες που γεμίζουν υπαίθρια καφέ. Former fishermen’s houses and grand buildings, many of which are built in faithful art nouveau style.
Παλιά σπίτια ψαράδων και μεγάλα κτίρια, πολλά από τα οποία είναι χτισμένα σε στυλ Αρτ Νουβό. There’s a lot of street art in Aveiro. Graffiti and street art are common in cities throughout Portugal.
Υπάρχει πολλή τέχνη του δρόμου. Τα γκράφιτι και η τέχνη του δρόμου είναι κοινά στις πόλεις της Πορτογαλίας. The colorfully painted fisherman cottages are just some of the architectural highlights.
Τα ζωηρόχρωμα βαμμένα σπίτια των ψαράδων είναι μόνο μερικά από τα αρχιτεκτονικά αξιοθέατα. Aveiro is known in Portugal for its traditional desserts, “Ovos Moles” (soft eggs) made from eggs and sugar.
Το Αβέιρο είναι γνωστό στην Πορτογαλία για τα παραδοσιακά γλυκά του, τα «Όβος Μόλες» (μαλακά αυγά) που παρασκευάζονται από αυγά και ζάχαρη.
Naturally fresh fish and shellfish can be found in abundance here.
Φυσικά, φρέσκα ψάρια και οστρακοειδή βρίσκονται σε αφθονία εδώ.
Popi & Phivos Nicolaides, Lygia & Gregoris Maliotis ready to taste the wonderful fish and seafood delicacies typical of the region.Η Πόπη & Φοίβος Νικολαΐδης, Λυγία & Γρηγόρης Μαλιώτης έτοιμοι, να δοκιμάσουν τα θαυμάσια ψάρια και τις τυπικές, θαλασσινές λιχουδιές της περιοχής.
No comments:
Post a Comment