Monday, December 23, 2024

Zagreb the “Little Vienna”- Croatia

Το Ζάγκρεμπ της Κροατίας η «Μικρή Βιέννη»!
The central square of Zagreb is dominated by the statue of Ban Jelacic, the national hero of Croatia. The statue was erected in 1866. Set in the pulsing heart of the city centre, is the largest square and most famous landmark in Zagreb. It’s the most common meeting place for the city people.

Στην κεντρική καρδιά του κέντρου της πόλης, η πλατεία Ban Jelacic είναι η μεγαλύτερη πλατεία και το πιο διάσημο ορόσημο στο Ζάγκρεμπ. Είναι το πιο συνηθισμένο σημείο συνάντησης για τους ανθρώπους της πόλης. Δεσπόζει το άγαλμα του Ban Jelacic, εθνικού ήρωα της Κροατίας, που στήθηκε το 1866.Ban Josip Jelačić Square is the heart of Zagreb. This main urban square marks the meeting point between the modern Lower Town and the ancient Upper Town. Around it you will find numerous buildings dating from the nineteenth century, with great architecture design and colours. 

Η πλατεία Ban Josip Jelačić είναι η καρδιά του Ζάγκρεμπ. Αυτή η κεντρική αστική πλατεία σηματοδοτεί το σημείο συνάντησης μεταξύ της σύγχρονης Κάτω Πόλης και της αρχαίας Άνω Πόλης.As it is the main square, many events are held there. Therefore, you can attend many festivals, concerts, Christmas fairs and other events.

Καθώς είναι η κεντρική πλατεία, εκεί πραγματοποιούνται πολλές εκδηλώσεις. Ως εκ τούτου, μπορείτε να παρακολουθήσετε πολλά φεστιβάλ, συναυλίες, χριστουγεννιάτικες εκθέσεις και άλλες εκδηλώσεις.Zagreb is the capital of Croatia, and it is its largest city. In this beautiful and colorful capital there are so many things you can see and enjoy at any time of the year. Many historical sights, museums, and beautiful green parks with its perfect combination of rich heritage, lively rhythm of street life, and a multitude of attractions that awake all your senses. 

Το Ζάγκρεμπ είναι η πρωτεύουσα της Κροατίας και είναι η μεγαλύτερη πόλη της. Σε αυτήν την όμορφη και πολύχρωμη πρωτεύουσα υπάρχουν τόσα πολλά πράγματα που μπορείτε να δείτε και να απολαύσετε οποιαδήποτε εποχή του χρόνου. Πολλά ιστορικά αξιοθέατα, μουσεία και όμορφα καταπράσινα πάρκα με τον τέλειο συνδυασμό της πλούσιας κληρονομιάς, του ζωντανού ρυθμού της ζωής και μιας πληθώρας αξιοθέατων που ξυπνούν όλες σας τις αισθήσεις.
Maja Zagoricnik, Tijani Haddad, Kalliope Nicolaides, Delal Atamdede, tour guide Simona Miljanovic and Iztok Skofic, ready for a walking tour to see beautiful sightseeing and experience the magic of Advent Zagreb.

Η Maja Zagoricnik, ο Tijani Haddad, η Πόπη Νικολαΐδου, ο Delal Atamdede, η ξεναγός Simona Miljanovic και ο Iztok Skofic, έτοιμοι για μια περιήγηση με τα πόδια για να δουν όμορφα αξιοθέατα και να ζήσουν τη μαγεία του χριστουγεννιάτικου διάκοσμου του Ζάγκρεπ.Many of the historical monuments, architectural gems, museums, public spaces and the beauty of everyday life can be seen on a leisurely walk.

Πολλά από τα ιστορικά μνημεία, αρχιτεκτονικά διαμάντια, μουσεία, δημόσιοι χώροι και η ομορφιά της καθημερινής ζωής μπορεί να τα δείτε σε μια χαλαρή βόλτα με τα πόδια. The city sightseeing tour especially on foot, bringing you in front of churches and palaces covering the periods of gothic, baroque, classicism, secession and modernism, is a valuable experience.

Η περιήγηση στα αξιοθέατα της πόλης ειδικά με τα πόδια, που σας φέρνει μπροστά σε εκκλησίες και παλάτια που καλύπτουν τις περιόδους του γοτθικού, του μπαρόκ, του κλασικισμού, της απόσχισης και του μοντερνισμού, είναι μια πολύτιμη εμπειρία.St. Mark’s Church in the old town sports Croatia’s medieval coat of arms and the emblem of Zagreb, making it an iconic and memorable sight. The church structure dates back to the 13th century, -one of the oldest buildings in Zagreb-but the distinctive, brightly tiled roof was only added on in 1880.

Η εκκλησία του Αγίου Μάρκου στην παλιά πόλη φέρει το μεσαιωνικό οικόσημο της Κροατίας και το έμβλημα του Ζάγκρεμπ, καθιστώντας την ένα εμβληματικό και αξέχαστο θέαμα. Η κατασκευή της εκκλησίας χρονολογείται από τον 13ο αιώνα, ένα από τα παλαιότερα κτίρια στο Ζάγκρεμπ- αλλά η χαρακτηριστική, φωτεινή κεραμοσκεπή προστέθηκε μόλις το 1880.The Burglars’ Tower, which was part of the old town’s former fortifications offer the best views of Zagreb’s lower city. Every night a bell would ring to announce the closing of the city gate to ward off burglars – hence the name. In the 19th century, a 4th floor was added to the tower and a cannon installed on the top. Since that day, a cannon shot is fired every day at noon which offers a pleasant surprise for the visitors!

Ο Πύργος των Διαρρηκτών, που ήταν μέρος των πρώην οχυρώσεων της παλιάς πόλης προσφέρει την καλύτερη θέα στην κάτω πόλη του Ζάγκρεμπ. Κάθε βράδυ χτυπούσε ένα καμπανάκι για να ανακοινώσει το κλείσιμο της πύλης της πόλης, για να αποκρούσει τους διαρρήκτες – εξ ου και το όνομα. Τον 19ο αιώνα προστέθηκε στον πύργο ένας 4ος όροφος και στην κορυφή τοποθετήθηκε ένα κανόνι. Από εκείνη την ημέρα, κάθε μεσημέρι εκτοξεύεται μια βολή, που προσφέρει μια ευχάριστη έκπληξη στους επισκέπτες!Zagreb is more than a city that boasts impressive architecture, historic significance and cultural diversity.

Το Ζάγκρεμπ είναι κάτι περισσότερο από μια πόλη που μπορεί να υπερηφανεύεται για την εντυπωσιακή αρχιτεκτονική, την ιστορική σημασία και την πολιτιστική ποικιλομορφία.Zagreb is a vibrant city of more than 800K people (metropolitan area: more than 1.1 million). The city boasts a charming medieval 'old city' look with architecture and cobbled streets reminiscent of Vienna, Budapest, Prague and other Central European cities.

Το Ζάγκρεμπ είναι μια ζωντανή πόλη με περισσότερους από 800.000 κατοίκους (μητροπολιτική περιοχή: περισσότερα από 1,1 εκατομμύρια). Η πόλη διαθέτει μια γοητευτική μεσαιωνική εμφάνιση «παλιάς πόλης» με αρχιτεκτονική και πλακόστρωτα δρομάκια που θυμίζουν Βιέννη, Βουδαπέστη, Πράγα και άλλες πόλεις της Κεντρικής Ευρώπης. Walk along the meandering narrow alleyways of the Upper Town to experience what life was once like in Zagreb. To add to the charm, in the evening the courtyards are lit with flickering vintage gas lamps.

Περπατήστε στα ελικοειδή στενά σοκάκια της Άνω Πόλης για να ζήσετε πώς ήταν κάποτε η ζωή στο Ζάγκρεμπ. Για να προσθέσετε στη γοητεία, το βράδυ οι αυλές φωτίζονται με λάμπες υγραερίου που τρεμοπαίζουν.At the end of Catherine's Square there is one of the most valuable and most beautiful Baroque Churches in Zagreb - the Church of St Catherine, built in the 17th century by the Jesuits.

Στο τέλος της πλατείας της Αικατερίνης υπάρχει μια από τις πιο πολύτιμες και πιο όμορφες μπαρόκ εκκλησίες στο Ζάγκρεμπ - η εκκλησία της Αγίας Αικατερίνης, που χτίστηκε τον 17ο αιώνα από τους Ιησουίτες.The favourite place of the residents is Nikola Subic Zrinjski Square, named after the Croatian count who died defending Hungarian city Siget from the Turks, with its park, promenade, music pavilion, fountains and statues of notable persons and the meteorological pole and surrounding buildings.

Η πλατεία Nikola Subic Zrinjski, που πήρε το όνομά της από τον Κροάτη κόμη, που πέθανε υπερασπίζοντας την Ουγγρική πόλη Siget από τους Τούρκους, με το πάρκο, τον περίπατο, το μουσικό περίπτερο, τα σιντριβάνια, τα αγάλματα αξιόλογων προσωπικοτήτων, τον μετεωρολογικό πόλο και τα γύρω κτίρια είναι το αγαπημένο μέρος των κατοίκων της πόλης.The Meteorological Pole in Zrinjevac was set up as a gift of a military doctor and amateur meteorologist Dr. Adolf Holzera. It was made of Istrian marble, meteorological instruments were acquired at Göttingen, and the clock was the work of Zagreb's König.

Ο Μετεωρολογικός Πόλος στο Zrinjevac δημιουργήθηκε ως δώρο ενός στρατιωτικού γιατρού και ερασιτέχνη μετεωρολόγου Dr. Adolf Holzera. Κατασκευάστηκε από μάρμαρο της Ίστριας, τα μετεωρολογικά όργανα αποκτήθηκαν στο Γκέτινγκεν και το ρολόι ήταν έργο του König του Ζάγκρεμπ.This is the second time I have been visiting Zagreb city, and now I know why -because of its history-, they call it “Little Vienna”!

Αυτή είναι η δεύτερη φορά που επισκέπτομαι την πόλη του Ζάγκρεμπ και τώρα ξέρω γιατί -λόγω της ιστορίας της-, την αποκαλούν "Μικρή Βιέννη"!The nickname for Zagreb, “Little Vienna” was used decades ago. This was primarily because of the architecture in the Lower Town area, which was obviously influenced by Austrian style.

Το παρατσούκλι για το Ζάγκρεμπ, «Μικρή Βιέννη» χρησιμοποιήθηκε πριν από δεκαετίες. Αυτό οφειλόταν κυρίως στην αρχιτεκτονική στην περιοχή της Κάτω Πόλης, η οποία ήταν προφανώς επηρεασμένη από το αυστριακό στυλ.Zagreb as the capital city of the Kingdom of Croatia was subject to direct Imperial Austrian rule for significant periods of time. Therefore, the Austrian architecture was highly influential and contributed to a rich and varied artistic heritage.

Το Ζάγκρεμπ ως πρωτεύουσα του Βασιλείου της Κροατίας βρέθηκε κάτω από την Αυστριακή αυτοκρατορική κυριαρχία για σημαντικές χρονικές περιόδους. Ως εκ τούτου, η Αυστριακή αρχιτεκτονική είχε μεγάλη επιρροή και συνέβαλε σε μια πλούσια και ποικίλη καλλιτεχνική κληρονομιά.Zagreb, the vibrant capital of Croatia, is a city where history and modernity beautifully intertwine, creating unique images of beauty.  The city has a well-developed and efficient public transport system that consists of trams, buses and trains.

Το Ζάγκρεμπ, η ζωντανή πρωτεύουσα της Κροατίας, είναι μια πόλη όπου η ιστορία και η νεωτερικότητα συμπλέκονται όμορφα, δημιουργώντας μοναδικές εικόνες ομορφιάς. Η πόλη διαθέτει ένα καλά ανεπτυγμένο και αποτελεσματικό σύστημα δημόσιων μεταφορών που αποτελείται από τραμ, λεωφορεία και τρένα. The equestrian statue on the square opposite the railway station is king Tomislav, who ruled Croatia in the Middle Ages.

Το έφιππο άγαλμα στην πλατεία απέναντι από τον σιδηροδρομικό σταθμό είναι ο βασιλιάς Tomislav, ο οποίος κυβέρνησε την Κροατία τον Μεσαίωνα.

Zagreb Glavni Kolodvor - Zagreb Main Railway Station beautiful facade and main entrance.  The station opened in 1892.

Zagreb Glavni Kolodvor - Κεντρικός Σιδηροδρομικός Σταθμός Ζάγκρεμπ όμορφη πρόσοψη και κύρια είσοδος. Ο σταθμός άνοιξε το 1892.Construction of the long neoclassical style station building began in 1891 and was overseen by Hungarian architect. Sculptural works were undertaken by the Hungarian sculptor. The station opened on 1 July 1892. It is one of the largest public buildings built in 19th century Zagreb.

Η κατασκευή του νεοκλασικού κτιρίου του μεγάλου σταθμού  ξεκίνησε το 1891 και σχεδιάστηκε από Ούγγρο αρχιτέκτονα. Τη γλυπτική διακόσμηση ανέλαβε Ούγγρος γλύπτης. Ο σταθμός άρχισε τη λειτουργία του την 1η Ιουλίου 1892. Είναι ένα από τα μεγαλύτερα δημόσια κτίρια του 19ου αιώνα που χτίστηκαν στο Ζάγκρεμπ.The Railway Station served the famous Orient Express. Although the original Orient Express was simply a normal international railway service, the name became synonymous with intrigue and luxury rail travel. The city names most prominently served and associated with the Orient Express are Paris and Istanbul.

Ο Σιδηροδρομικός Σταθμός εξυπηρετούσε το περίφημο Orient Express. Αν και το αρχικό Orient Express ήταν απλώς μια κανονική διεθνής σιδηροδρομική υπηρεσία, το όνομα έγινε συνώνυμο της ίντριγκας και των πολυτελών σιδηροδρομικών ταξιδιών. Τα ονόματα πόλεων που εξυπηρετούνται περισσότερο και συνδέονται με το Orient Express είναι το Παρίσι και η Κωνσταντινούπολη.Esplanade’s timeless elegance, sophistication and charm, which back in 1925 attracted passengers of the famous Orient Express, (near the Glavni Kolodvor railway station) today is considered an elite venue and cultural historic icon of Zagreb.

Η διαχρονική κομψότητα και γοητεία του ξενοδοχείου Esplanade, που από το 1925 προσέλκυσε τους επιβάτες του διάσημου Orient Express, (βρίσκεται πολύ κοντα στον ιστορικό σιδηροδρομικό σταθμό) σήμερα θεωρείται ένας εκλεκτός χώρος και πολιτιστική ιστορική εικόνα του Ζάγκρεμπ.Hotel Esplanade still remains one of the most prominent displays of wonderful art deco architecture, not just in Croatia, but in the whole of Central and Eastern Europe. The hotel with its its neo-Classical façade with rectangular capitals perched on imposing yet delicate columns inspired by Greek architecture.

Το ξενοδοχείο Esplanade εξακολουθεί να παραμένει ένα από τα πιο ξεχωριστά κτίρια με υπέροχη αρχιτεκτονική αρ ντεκό, όχι μόνο στην Κροατία, αλλά και σε ολόκληρο την Κεντρική και Ανατολική Ευρώπη. Το ξενοδοχεό με τη νεοκλασική του πρόσοψη με τα ορθογώνια κιονόκρανα σκαρφαλωμένα σε επιβλητικούς αλλά λεπτούς κίονες εμπνευσμένους από την ελληνική αρχιτεκτονική.From 1945 until 1990, Zagreb functioned as the capital of the Socialist Republic of Croatia, one of the six constituent socialist republics of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia.

Από το 1945 έως το 1990, το Ζάγκρεμπ λειτούργησε ως πρωτεύουσα της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Κροατίας, μιας από τις έξι συνιστώσες σοσιαλιστικές δημοκρατίες της Σοσιαλιστικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας. At the edge of one of the three adjacent parks that flow up from the city’s central train station, the neo-Renaissance Croatian Academy of Sciences and Arts building has been a firm fixture in the city’s cultural scene since 1880.

Στην άκρη ενός από τα τρία παρακείμενα πάρκα που αναβλύζουν από τον κεντρικό σιδηροδρομικό σταθμό της πόλης, το κτίριο της νεοαναγεννησιακής Κροατικής Ακαδημίας Επιστημών και Τεχνών αποτελεί σταθερό στοιχείο στην πολιτιστική σκηνή της πόλης από το 1880. Petar Preradovic Square, known also as Flower Square, was named after the general and poet whose statue is on the square, which also houses the Serbian Orthodox Cathedral Church of the Transfiguration of Our Lord is located, built in 1866.

Η πλατεία Petar Preradovic, γνωστή και ως Πλατεία Λουλουδιών από τους πάγκους λουλουδιών, πήρε το όνομά της από τον στρατηγό και ποιητή του οποίου το άγαλμα βρίσκεται στην πλατεία, μπροστά από τον Σερβικό Ορθόδοξο Καθεδρικό Ναό της Μεταμόρφωσης του Κυρίου, που χτίστηκε το 1866.The neo-Baroque elegance of the Croatian National Theatre, each building offers a glimpse into the artistic soul of this remarkable city. After only a year and a half of construction, Austrian Emperor Franz Joseph I officially opened the theater in 1895. At the front entrance, two short twin towers rise above the porte cochère, and busts of four poets and composers look down at arriving patrons.

Η νεο-μπαρόκ κομψότητα του Κροατικού Εθνικού Θεάτρου, κάθε κτήριο προσφέρει μια ματιά στην καλλιτεχνική ψυχή αυτής της αξιοσημείωτης πόλης. Μετά από μόλις ενάμιση χρόνο κατασκευής, ο Αυστριακός Αυτοκράτορας Φραντς Ιωσήφ Α' άνοιξε επίσημα το θέατρο το 1895. Στην μπροστινή είσοδο, δύο μικροί δίδυμοι πύργοι υψώνονται πάνω από την καλυμμένη είσοδο και οι προτομές τεσσάρων ποιητών και συνθετών κοιτάζουν προς τα κάτω τους θαμώνες που έρχονται.The Croatian National Theatre in Zagreb is a neo-Baroque masterpiece. With the exception of the roof, some statues, and the columns, many of which contain the masks of comedy and tragedy in their capitals, the entire building is a bold yellow.

Το Κροατικό Εθνικό Θέατρο στο Ζάγκρεμπ είναι ένα νεομπαρόκ αριστούργημα. Με εξαίρεση την οροφή, μερικά αγάλματα και τις κολώνες, πολλές από τις οποίες έχουν τις μάσκες της κωμωδίας και της τραγωδίας στα κιονόκρανα τους, ολόκληρο το κτίριο είναι ένα έντονο κίτρινο.The Square of the Republic of Croatia is the home of the Croatian National Theatre. On the northern side of the square is the main administrative building of Zagreb University, and on the western side is Museum of Arts and Crafts.

Στην Πλατεία της Δημοκρατίας της Κροατίας βρίσκεται το Κροατικό Εθνικό Θέατρο. Στη βόρεια πλευρά της πλατείας βρίσκεται το κεντρικό διοικητικό κτίριο του Πανεπιστημίου του Ζάγκρεμπ και στη δυτική πλευρά βρίσκεται το Μουσείο Τεχνών και Χειροτεχνίας.  
This grand historicist palace, completed in 1888, is large enough to hold 100,000 objects spanning from the 14th to the 20th century. Its handsome architecture captures the spirit of the German Renaissance.

Αυτό το μεγαλειώδες ιστορικό παλάτι, που ολοκληρώθηκε το 1888, είναι αρκετά μεγάλο για να χωρέσει 100.000 αντικείμενα που εκτείνονται από τον 14ο έως τον 20ο αιώνα. Η όμορφη αρχιτεκτονική του αιχμαλωτίζει το πνεύμα της Γερμανικής Αναγέννησης.The Archeological Museum in Zagreb was founded in 1846. It is located in the historicist Vranyczany-Hafner Palace. The valuable museum holdings of circa 460,000 items are systematically arranged in appropriate collections. The numismatic collection is one of the biggest and most important in Europe and indeed in the world.

Το Αρχαιολογικό Μουσείο στο Ζάγκρεμπ ιδρύθηκε το 1846. Βρίσκεται στο ιστορικό παλάτι Vranyczany-Hafner. Οι πολύτιμες μουσειακές αποθήκες των περίπου 460.000 αντικειμένων είναι συστηματικά τοποθετημένες σε κατάλληλες συλλογές. Η νομισματική συλλογή είναι μια από τις μεγαλύτερες και σημαντικότερες στην Ευρώπη και μάλιστα στον κόσμο.The blend of styles—from old to contemporary marvels like the Museum of Contemporary Art—creates a diverse tapestry that reflects the city's evolution over centuries.

Ο συνδυασμός στυλ - από παλιά έως σύγχρονα θαύματα, όπως το Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης - δημιουργεί μια ποικιλόμορφη ταπετσαρία που αντανακλά την εξέλιξη της πόλης ανά τους αιώνες.Arts and Crafts Museum, Zagreb. Across the street from the rear of the Croatian National Theatre, the Arts and Crafts Museum stands as the first purpose-built museum in Croatia, housing both the museum and a school.

Μουσείο Τεχνών και Χειροτεχνίας, Ζάγκρεμπ. Απέναντι από το πίσω μέρος του Εθνικού Θεάτρου της Κροατίας, το Μουσείο Τέχνης και Χειροτεχνίας στέκεται ως το πρώτο μουσείο στην Κροατία που έχει κατασκευαστεί ειδικά, στεγάζοντας τόσο το μουσείο όσο και ένα σχολείο.The Republic of Croatia Square in Zagreb has been renamed numerous times since the 20th century. It was most well-known as the Square of Marshal Josip Broz Tito, the leader of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. After Croatia’s independence in 1991, the perception of the communist era and Tito’s legacy began to change and aroused controversy. In 2017, it was renamed in Republic Square.

Η πλατεία Δημοκρατίας της Κροατίας στο Ζάγκρεμπ έχει μετονομαστεί πολλές φορές από τον 20ο αιώνα. Ήταν περισσότερο γνωστή ως η πλατεία του Στρατάρχη Josip Broz Tito, του ηγέτη της Σοσιαλιστικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας. Μετά την ανεξαρτησία της Κροατίας το 1991, η αντίληψη της κομμουνιστικής εποχής και η κληρονομιά του Τίτο άρχισαν να αλλάζουν και προκάλεσαν διαμάχες. Το 2017 μετονομάστηκε σε Πλατεία Δημοκρατίας.The charm of visible and hidden treasures, of the city is dotted with enchanting structures, which adds a touch of warmth to the urban landscape.

Η γοητεία των ορατών και κρυμμένων θησαυρών της πόλης είναι διάσπαρτη από μαγευτικές κατασκευές, που προσθέτουν μια νότα ζεστασιάς στο αστικό τοπίο.Along the east and the west side, a harmonious line of buildings. Harmonious at first glance, but go ahead and take a better look. Each of them is special, and each shows off the wealth of their original owners.

Κατά μήκος της ανατολικής και της δυτικής πλευράς, μια αρμονική σειρά κτιρίων. Αρμονικά με την πρώτη ματιά, αλλά προχωρήστε και ρίξτε μια καλύτερη ματιά. Κάθε ένα από αυτά είναι ξεχωριστό και το καθένα δείχνει τον πλούτο των αρχικών ιδιοκτητών τους.The architects and designers behind Zagreb’s architectural landmarks are famous local and foreign artists, and the diversity of their inspirations can be seen on the buildings themselves.

Οι αρχιτέκτονες και σχεδιαστές πίσω από τα αρχιτεκτονικά ορόσημα του Ζάγκρεμπ είναι διάσημοι ντόπιοι και ξένοι καλλιτέχνες και η ποικιλομορφία των εμπνεύσεών τους φαίνεται στα ίδια τα κτίρια.The statue fighting the dragon, is located on the Republic of Croatia Square near the Croatian National Theatre. Saint George killing the dragon symbolize victory of Christianity over paganism and struggle between good and evil. It was created in 1853 by an Austrian sculptor and awarded at the World Exhibition in Paris in 1855. 

Το άγαλμα, που πολεμά τον δράκο, βρίσκεται στην πλατεία Δημοκρατίας της Κροατίας κοντά στο Εθνικό Θέατρο της Κροατίας. Ο Άγιος Γεώργιος που σκοτώνει τον δράκο συμβολίζει τη νίκη του Χριστιανισμού επί του παγανισμού και την πάλη μεταξύ καλού και κακού. Δημιουργήθηκε το 1853 από έναν Αυστριακό γλύπτη και βραβεύτηκε στην Παγκόσμια Έκθεση στο Παρίσι το 1855.Second statues is at Upper Town. This one was produced by an Austrian sculptor in 1906. Until 1937 the sculpture becomes the property of the city. In 1994. the monument was moved to its current location. The bronze statue of St George on a horse standing above a fallen dragon carved from two pieces of stone. St George has already killed the dragon and pays tribute to the opponent by praying above the dead sworn enemy. This unusual display presents philosophical question: What is knight without the dragon?

Το δεύτερο άγαλμα βρίσκεται στην Άνω Πόλη. Δημιουργήθηκε από έναν Αυστριακό γλύπτη το 1906. Έγινε δώρο στην πόλη. Το χάλκινο άγαλμα του Αγίου Γεωργίου σε ένα άλογο που στέκεται πάνω από έναν πεσμένο δράκο λαξευμένο από δύο κομμάτια πέτρας. Ο Άγιος Γεώργιος έχει ήδη σκοτώσει τον δράκο και αποτίνει φόρο τιμής στον αντίπαλο προσευχόμενος πάνω από τον νεκρό ορκισμένο εχθρό. Αυτή η ασυνήθιστη εμφάνιση παρουσιάζει φιλοσοφικό ερώτημα: Τι είναι ιππότης χωρίς τον δράκο;The long and rich history, as well as the geographic location - located at the crossroads of many cultures, and the influence of different currents, resulted the city’s diversity and dynamicity of styles.

Η μακρά και πλούσια ιστορία, καθώς και η γεωγραφική θέση - που βρίσκεται στο σταυροδρόμι πολλών πολιτισμών, και η επιρροή διαφορετικών ρευμάτων, είχαν ως αποτέλεσμα την ποικιλομορφία και τη δυναμική των στυλ της πόλης.Built in 1913, the Croatian State Archives building is one of the most beautiful secessionist buildings in Croatia. Above the rear entrance, sculptural groups allegorically represent philosophy, medicine, law, and theology. The front entrance sports a pediment with allegorical figures of education (while a lone cave-dwelling figure is bookless).

Χτισμένο το 1913, το κτίριο των Κρατικών Αρχείων της Κροατίας είναι ένα από τα πιο όμορφα αποσχιστικά κτίρια στην Κροατία. Πάνω από την πίσω είσοδο, γλυπτικές ομάδες αντιπροσωπεύουν αλληγορικά τη φιλοσοφία, την ιατρική, το δίκαιο και τη θεολογία. Η μπροστινή είσοδος έχει ένα αέτωμα με αλληγορικές μορφές της εκπαίδευσης (ενώ μια μοναχική φιγούρα που κατοικεί σε σπήλαιο είναι χωρίς βιβλία).This most important palace of the Croatian secessionist period is a successful combination of early Viennese secessionism and modern European architecture marked from the beginning of the 20th century.

Αυτό το πιο σημαντικό μέγαρο της Κροατικής αποσχιστικής περιόδου είναι ένας επιτυχημένος συνδυασμός του πρώιμου βιεννέζικου αποσχισμού και της σύγχρονης ευρωπαϊκής αρχιτεκτονικής που σημαδεύτηκε από τις αρχές του 20ού αιώνα.Purpose-built for the University Library and the National Archives in 1913, this building is Zagreb’s most majestic art nouveau achievement. The building features a high dome cornered by four pillars with four large verdigris-green owls each, supporting globes and referencing the wisdom held within the building.

Αυτό το κτήριο, που κατασκευάστηκε για την Πανεπιστημιακή Βιβλιοθήκη και τα Εθνικά Αρχεία το 1913, είναι το πιο μεγαλοπρεπές αρτ νουβό επίτευγμα του Ζάγκρεμπ. Το κτίριο διαθέτει έναν ψηλό τρούλο που περικλείεται από τέσσερις πυλώνες με τέσσερις μεγάλες καταπράσινες κουκουβάγιες η καθεμία, που υποστηρίζουν σφαίρες και παραπέμπουν στη σοφία που υπάρχει μέσα στο κτίριο.
Impressive buildings with incredible architecture that impresses, many bold and quirky museums and other attractions.

Εντυπωσιακά κτίρια με απίθανη αρχιτεκτονική που εντυπωσιάζει, πολλά τολμηρά και ιδιόμορφα μουσεία και άλλα αξιοθέατα.Explore the city and revel some of the architectural highlights of Zagreb, where every corner reveals a story waiting to be discovered.

Εξερευνήστε την πόλη και απολαύστε μερικά από τα αρχιτεκτονικά αξιοθέατα του Ζάγκρεμπ, όπου κάθε γωνιά αποκαλύπτει μια ιστορία που περιμένει να την ανακαλύψετε.Encounter stunning architectural gems that tell the story of its rich past and dynamic present.

Συναντήστε εκπληκτικά αρχιτεκτονικά πετράδια που αφηγούνται την ιστορία του πλούσιου παρελθόντος και του δυναμικού παρόντος.The city leaves the visitor with a romantic, dreamy and calm aftertaste. It is a colorful, fragrant city with a Balkan temperament with a modern European orientation and beautiful people!

Η πόλη αφήνει στον επισκέπτη μία ρομαντική, ονειροπόλα και ήρεμη γεύση. Είναι μια πόλη με χρώματα, μυρωδιές, με βαλκανικό ταπεραμέντο και με σύγχρονο ευρωπαϊκό προσανατολισμό και ωραίους ανθρώπους!The statue of Kumica Barica depicts a woman who is in Zagreb to sell her wares in the main Zagreb market, Dolac. Kumica Barica (woman from a rural area) is the name given to the statue by the citizens of Zagreb.   

Το άγαλμα της Kumica Barica απεικονίζει μια γυναίκα που βρίσκεται στο Ζάγκρεμπ για να πουλήσει τα προϊόντα της στην κύρια αγορά Dolac. Kumica Barica (στην καθομιλουμένη σημαίνει αγρότισσα) είναι το όνομα που έδωσαν στο άγαλμα οι πολίτες του Ζάγκρεμπ. Friendly, cheerful and ready to help you, the people of the city show spontaneous, sincere respect for the foreign traveller who sometimes asks for an address or a point in the city.

Φιλικοί, ευδιάθετοι και έτοιμοι να σας βοηθήσουν, οι άνθρωποι της πόλης δείχνουν αυθορμητισμό, ειλικρινή σεβασμό στον ξένο ταξιδιώτη που μερικές φορές ζητά οδηγίες για μια διεύθυνση ή ένα σημείο στην πόλη.Popi Nicolaides, discovers the oldest pharmacy in the city. It was opened in 1355.

Η Πόπη Νικολαΐδου ανακαλύπτει το παλαιότερο φαρμακείο στην πόλη, που άνοιξε το 1355.The upper town of Zagreb lies high up on a hill above the city. A visit to this medieval part of the city is quite literally a highlight. Whereas the lower town is lively and busy, the upper town is steeped in peace and quiet. 

Η πάνω πόλη του Ζάγκρεμπ βρίσκεται ψηλά σε ένα λόφο πάνω από την πόλη. Μια επίσκεψη σε αυτό το μεσαιωνικό μέρος της πόλης είναι κυριολεκτικά ένα αποκορύφωμα. Ενώ η κάτω πόλη είναι ζωντανή και πολυσύχναστη, η πάνω πόλη είναι γεμάτη γαλήνη και ησυχία.The heart is a symbol of the city, it is called Licitar and is given on special occasions, as an expression of love and devotion, in the form of a traditional colorful and elaborately decorated sweet made of honey dough. Our tour guide Darko, with lots of energy and enthusiasm was very good. He was friendly and professional with a sense of humour. He was just a wonderful guide and spoke excellent English. 

Η καρδιά αποτελεί σύμβολο της πόλης, την αποκαλούν Λίτσιταρ και χαρίζεται σε ειδικές περιστάσεις, ως έκφραση αγάπης και αφοσίωσης, με τη μορφή ενός παραδοσιακού πολύχρωμου και περίτεχνα διακοσμημένου γλυκού από ζύμη μελιού. Ο ξεναγός μας Darko, με πολλή ενέργεια και ενθουσιασμό ήταν πολύ καλός. Ήταν φιλικός και επαγγελματίας με αίσθηση του χιούμορ. Ήταν απλώς ένας υπέροχος οδηγός και μιλούσε εξαιρετικά αγγλικά.The capital city, Zagreb in Croatia is one of the oldest Central European cities, offers a very friendly atmosphere. An ideal city, vibrant, authentic, safe and neat giving the impression that the inhabitants love their city.

Η πρωτεύουσα, το Ζάγκρεμπ στην Κροατία, μια από τις πιο παλιές πόλεις της Κεντρικής Ευρώπης, προσφέρει μια πολύ φιλική ατμόσφαιρα. Μια πόλη ιδανική, ζωντανή, αυθεντική, ασφαλής και προσεγμένη δίνοντας την εντύπωση ότι οι κάτοικοι αγαπούν την πόλη τους.Each city possesses its unique “vibe”, influenced by various factors like culture, history, architecture and people. If the first time I was fascinated by its charm in my second visit I was totally felt familiar and much more welcome. And the reason fo course is the peopleOur tour guide Simona Miljanovic, was extremely good. Her knowledge made this tour unforgettable. She helped us to make the most of the experience.

Κάθε πόλη έχει τη μοναδική της «ατμόσφαιρα», επηρεασμένη από διάφορους παράγοντες όπως ο πολιτισμός, η ιστορία, η αρχιτεκτονική και οι άνθρωποι. Αν την πρώτη φορά με γοήτευσε η γοητεία του στη δεύτερη επίσκεψή μου, ένιωσα απόλυτα οικείος και πολύ πιο ευπρόσδεκτος. Και ο λόγος φυσικά είναι οι άνθρωποι. Η ξεναγός μας Simona Miljanovic, ήταν εξαιρετικά καλή. Οι γνώσεις της έκαναν αυτή την ξενάγηση αξέχαστη. Μας βοήθησε να αξιοποιήσουμε στο έπακρο την εμπειρία αυτή.So, Zagreb is full of hearts, it is a fair tail place, full of flowers and greenery, wonderful architecture and idyllic corners.

Το Ζάγκρεμπ, λοιπόν, είναι γεμάτο καρδιές, ένα μέρος παραμυθένιο, γεμάτο λουλούδια και πράσινο, υπέροχη αρχιτεκτονική και ειδυλλιακές γωνιές.Café culture is unmissable in Croatia, and especially in Zagreb. Marijana Rebic, Kalliope Nicolaides, Philip Nicolaides, Jacques Campe and Tijani Haddad, over a great cup of coffee in a beautiful coffee house at the big square of Zagreb.

Την κουλτούρα του καφέ δεν πρέπει να χάσετε στην Κροατία, και ειδικά στο Ζάγκρεμπ. Marijana Rebic, Πόπη Νικολαΐδου, Φοίβος Νικολαΐδης, Jacques Campe and Tijani Haddad, πίνουν έναν υπέροχο καφέ, σε μια όμορφη καφετέρια στη μεγάλη πλατεία του Ζάγκρεμπ."Cool" would be the word I would use to describe the city. A sense of calm that is felt in every corner of the city. Philip & Popi Nicolaides enjoy the company of Marijana Rebic, last November, 2023 and of course a hot Croatian coffee!

«Ήρεμη», θα ήταν η λέξη που θα χρησιμοποιούσα για να περιγράψω το Ζάγκρεμπ. Μια αίσθηση ηρεμίας που γίνεται αισθητή σε κάθε γωνιά της πόλης. Οι Φοίβος & Πόπη Νικολαΐδη απολαμβάνουν την παρέα της Marijana Rebic, τον περασμένο Νοέμβριο του 2023 και φυσικά έναν ζεστό τοπικό καφέ!An unforgettable evening with a delicious dinner. Enjoy the delightful food and the wonderful company of: Delal Atamdede, Kalliope Nicolaides, Jacques Campe, Marijana Rebic, Philip Nicolaides, Tina Eterovic Cubrilo, Tijani Haddad, and Drago Bulc.

Μια αξέχαστη βραδιά με ένα νόστιμο δείπνο. Απολαυστικό φαγητό και υπέροχη παρέα με τους: Delal Atamdede, Kalliope Nicolaides, Jacques Campe, Marijana Rebic, Philip Nicolaides, Tina Eterovic Cubrilo, Tijani Haddad και Drago Bulc.Stari Puntijar restaurant, has 200 years of history. It serves native traditional dishes in an old style, reliably following the old recipes of great chefs. It brings to the table the old experience in every sense, recreating for the customers the magic of the past.

Το εστιατόριο Stari Puntijar, έχει 200 ​​χρόνια ιστορίας. Σερβίρει παραδοσιακά παραδοσιακά πιάτα σε παλιό στυλ, ακολουθώντας αξιόπιστα τις παλιές συνταγές μεγάλων σεφ. Φέρνει στο τραπέζι την παλιά εμπειρία από κάθε άποψη, αναδημιουργώντας για τους πελάτες τη μαγεία του παρελθόντος.A meticulously crafted menu featuring local delicacies, all while enjoying the serene ambiance and wonderful company of: Kalliope Nicolaides, Iztok Skofic, Maja Zagoricnik, Delal Atamdede, Tijani Haddad, Marijana Rebic, Tina Eterovic Cubrilo, Jacques Campe and Philip Nicolaides, get a chance to eat like the wealthy aristocrats once did.

Ένα προσεγμένο μενού με τοπικές λιχουδιές, απολαμβάνοντας τη γαλήνια ατμόσφαιρα και την υπέροχη παρέα των: Πόπη Νικολαΐδου, Iztok Skofic, Maja Zagoricnik, Delal Atamdede, Tijani Haddad, Marijana Rebic, Tina Eterovic Cubrilo, Jacques Campe και Φοίβος Νικολαΐδης, έχουν την ευκαιρία να φάνε όπως οι πλούσιοι αριστοκράτες κάποτε.


No comments: