Το μουσείο γαστρονομίας ""Sveti Vid φιλοξενείται στο υπέροχο παλιό σπίτι που κάποτε ήταν η κατοικία των προγόνων του ιδιοκτήτη. Ο Zlatko Punijar είναι μέλος της πέμπτης γενιάς της διάσημης κροατικής οικογένειας στην εστίαση.Zlatko Puntijar, a successful collector is the owner of Puntijar hotel, the "Stari Puntijar" restaurant, and the "Sveti Vid museum of gastronomy, all of them located within the "Kuce Puntijar" complex in Zagreb, Croatia.
Ο Zlatko Puntijar, ένας επιτυχημένος συλλέκτης είναι ο ιδιοκτήτης του ξενοδοχείου Puntijar, του εστιατορίου "Stari Puntijar" και του μουσείου γαστρονομίας "Sveti Vid", που βρίσκονται όλα στο συγκρότημα "Kuće Puntijar" στο Ζάγκρεμπ της Κροατίας.Puntijar Hotel is located on the outskirts of Zagreb and is owned by the Puntijar family, whose surname was first mentioned in old documents in the sixteenth century (Lovro Puntijar in 1581), is one of the few that can boast of such a long family tradition.
Το Ξενοδοχείο Puntijar βρίσκεται στα περίχωρα του Ζάγκρεμπ και είναι ιδιοκτησία της οικογένειας Puntijar, της οποίας το επώνυμο αναφέρεται για πρώτη φορά σε παλιά έγγραφα του 16ου αιώνα (Lovro Puntijar το 1581), μια από τις λίγες, που μπορούν να καυχηθούν για μια τόσο μεγάλη οικογενειακή παράδοση.This is a fascinating museum, with all its interesting exhibits on display, takes every food lover on a journey through the history of the Croatian national cuisine.
Αυτό είναι ένα συναρπαστικό μουσείο, που με τα ενδιαφέροντα εκθέματά του, ταξιδεύει κάθε λάτρη του φαγητού στην ιστορία της κροατικής εθνικής κουζίνας.The small museum is the brainchild of Zlatko Puntijar, that explores the local gastronomy with the end goal of encouraging local policymakers to include gastronomy as an integral part of the tourist policy debate.
Το μικρό μουσείο είναι το πνευματικό τέκνο του Zlatko Puntijar, που εξερευνά την τοπική γαστρονομία με τελικό στόχο να ενθαρρύνει τους τοπικούς φορείς στη χάραξη πολιτικής να συμπεριλάβουν τη γαστρονομία ως αναπόσπαστο μέρος της συζήτησης για την τουριστική πολιτική.Bursting with old exhibits and an undeniable charm amidst historic cookbooks, the Gastronomy Museum is like no other place in the city.
Γεμάτο από παλιά εκθέματα και μια αναμφισβήτητη γοητεία ανάμεσα σε ιστορικά βιβλία μαγειρικής, το Μουσείο Γαστρονομίας δεν μοιάζει με κανένα άλλο μέρος στην πόλη.Popi Nicolaides with Zlatko Pumtijar, who for years now, he has avidly collected a large number of items from recipe books, kitchenware, cutlery and other items.
Η Πόπη Νικολαΐδου με τον Zlatko Puntijar, ο οποίος για χρόνια τώρα έχει συγκεντρώσει με μεγάλο ζήλο ένα μεγάλο αριθμό αντικειμένων, από βιβλία συνταγών, είδη κουζίνας, μαχαιροπίρουνα και άλλα είδη.The collection is rich and impressive because it includes rare recipe cookbooks. Every single exhibit in this museum invites emotional interaction.
Η συλλογή είναι πλούσια και εντυπωσιακή γιατί περιλαμβάνει σπάνια βιβλία συνταγών μαγειρικής. Κάθε έκθεμα σε αυτό το μουσείο προκαλεί συναισθηματική αλληλεπίδραση.Zlatko Puntijar, is a consistent and a successful antiquarian who collects and studies old things -almost everything- which have to do with gastronomy and catering.
Ο Zlatko Puntijar, είναι ένας σταθερός και επιτυχημένος συλλέκτης, που μαζεύει και μελετά παλιά αντικείμενα -σχεδόν όλα- που έχουν σχέση με τη γαστρονομία και την εστίαση.This small museum was packed full of really interesting items. The exhibits were mainly collected by the owner, who manages it with great care.
Το μικρό αυτό μουσείο είναι γεμάτο με πραγματικά ενδιαφέροντα αντικείμενα. Τα εκθέματα συλλέχθηκαν κυρίως από τον ιδιοκτήτη, που το διαχειρίζεται με μεγάλη φροντίδα.Zlatko Puntijar, a collector of the largest collection of cookbooks, has published foreign recipe cookbooks, some of which have been translated into the Croatian language.
Ο Zlatko Puntijar, συλλέκτης της μεγαλύτερης συλλογής βιβλίων μαγειρικής στην Ευρώπη, έχει εκδώσει ξένα βιβλία συνταγών μαγειρικής, μερικά από τα οποία έχουν μεταφραστεί στην κροατική γλώσσα.Manufactured iceboxes that looked closer to modern refrigerators became popular in the 1800s. These designs consisted of insulated metal or wooden cabinet-type structures with a tray or compartment that held a large block of ice. These ice blocks were regularly delivered to households with iceboxes.
Τα κατασκευασμένα παγοκιβώτια που έμοιαζαν πιο κοντά στα σύγχρονα ψυγεία έγιναν δημοφιλή το 1800. Αυτά τα σχέδια αποτελούνταν από μονωμένες μεταλλικές ή ξύλινες κατασκευές τύπου ντουλαπιού με δίσκο ή διαμέρισμα που συγκρατούσε ένα μεγάλο κομμάτι πάγου. Αυτά τα κομμάτια πάγου παραδίδονταν τακτικά σε νοικοκυριά με παγοθήκες.Gramophones can still be seen used by music lovers. The market for gramophones and turntables is too very specific since it is vintage and the fans are peculiar as well. Collecting record players is vintage as well. Music lovers describe the sound of the gramophone to be different and clear.
Τα γραμμόφωνα εξακολουθούν να χρησιμοποιούνται από τους λάτρεις της μουσικής. Η αγορά για γραμμόφωνα και πικάπ είναι πολύ συγκεκριμένη αφού είναι vintage και οι θαυμαστές είναι επίσης ιδιόρρυθμοι. Η συλλογή δίσκων είναι επίσης vintage. Οι λάτρεις της μουσικής περιγράφουν τον ήχο του γραμμοφώνου διαφορετικό και καθαρό.Zlatko Puntijar, a charismatic personality is a cultivated, knowledgeable and a generous person, familiar with the arts and history. He is a collector of the largest collection of cookbooks in Europe!
Ο Zlatko Puntijar, μια χαρισματική προσωπικότητα, είναι ένας καλλιεργημένος, μορφωμένος και γενναιόδωρος άνθρωπος, εξοικειωμένος με τις τέχνες και την ιστορία. Είναι κάτοχος τής μεγαλύτερης συλλογής βιβλίων μαγειρικής στην Ευρώπη!Zlatko Puntijar, likes this book best: “The New Buried Completed Zagreb Cookbook” (The New Complex Zagreb Cookbook), by Ivan Birling, the canon of Kaptol from 1813.
Ο Zlatko Puntijar, λατρεύει κυρίως το βιβλίο: "The New Buried Completed Zagreb Cookbook" (The New Complex Zagreb Cookbook), του Ivan Birling, ο κανόνας του Kaptol από το 1813.Among the 2000 titles, in addition to Croatian cookbooks, there are numerous, German, Austrian, Italian, Hungarian, Czech, Swedish, French, English, American, Slovenian, Bosnian, Serbian, Israeli, Chinese, Russian, Korean, Egyptian, Dutch, Greek editions, and numerous other cookbooks.
Ανάμεσα στους 2000 τίτλους, εκτός από τα κροατικά βιβλία μαγειρικής, υπάρχουν πολλά γερμανικά, αυστριακά, ιταλικά, ουγγρικά, τσέχικα, σουηδικά, γαλλικά, αγγλικά, αμερικανικά, σλοβενικά, βοσνιακά, σερβικά, ισραηλινά, κινέζικα, ρωσικά, κορεάτικα, αιγυπτιακά, ολλανδικά και ελληνικές εκδόσεις. και πολλά άλλα βιβλία μαγειρικής.Popi Nicolaides is attracted by a Greek edition of a cookbook, which adorns the wall and says:
“Old stuffs and antique items have history. Part of the appeal it brings nostalgia”.
Η Πόπη Νικολαΐδου έλκεται από μια ελληνική έκδοση ενός βιβλίου μαγειρικής, που κοσμεί τον τοίχο και λέει: «Παλιά είδη και αντίκες έχουν ιστορία. Μέρος της απήχησης είναι ότι φέρνει νοσταλγία».The smallest cookbook in the world issued in 1905 in Vienna, contains one hundred recipes. There are only four copies in the world, and one of them is in the hands of the Zlatko Puntijar, who justifiably is proud of his collection.
Το μικρότερο βιβλίο μαγειρικής στον κόσμο που εκδόθηκε το 1905 στη Βιέννη, περιέχει εκατό συνταγές. Υπάρχουν μόνο τέσσερα αντίτυπα στον κόσμο και ένα από αυτά βρίσκεται στα χέρια του Zlatko Puntijar, ο οποίος δικαιολογημένα είναι περήφανος για τη συλλογή του.Collecting is a childhood hobby for some people, but for Zlatko Puntijar, it is a lifelong pursuit.
Η συλλογή αντικειμένων είναι ένα παιδικό χόμπι για μερικούς ανθρώπους, αλλά για τον Zlatko Puntijar, είναι μια, δια βίου ενασχόληση.
The fork, the spoon, and the knife have formed the trinity of Western utensils for centuries.
Το πιρούνι, το κουτάλι και το μαχαίρι αποτελούν την τριάδα των δυτικών σκευών εδώ και αιώνες.
Cutlery is a generic term for knives, spoons, forks, and other flatware for both table and kitchen use. Το πιρούνι, το κουτάλι και το μαχαίρι αποτελούν την τριάδα των δυτικών σκευών εδώ και αιώνες.
Τα μαχαιροπίρουνα είναι ένας γενικός όρος για μαχαίρια, κουτάλια, πιρούνια και άλλα μαχαιροπίρουνα για χρήση σε τραπέζι και κουζίνα.
For serving and consumption, food platters, bread baskets, carving utensils, dishes, forks, knives, spoons, cups, and beverage glasses are all considered to be food utensils.
Για το σερβίρισμα και την κατανάλωση, πιατέλες φαγητού, καλάθια ψωμιού, σκεύη σκαλίσματος, πιάτα, πιρούνια, μαχαίρια, κουτάλια, φλιτζάνια και ποτήρια ποτών θεωρούνται όλα σκεύη φαγητού.
The first recorded cookbook that is still in print today is “Of Culinary Matters” (originally, De Re Coquinaria), written by Apicius, in fourth century AD Rome. It contains more than 500 recipes, including many with Indian spices. Για το σερβίρισμα και την κατανάλωση, πιατέλες φαγητού, καλάθια ψωμιού, σκεύη σκαλίσματος, πιάτα, πιρούνια, μαχαίρια, κουτάλια, φλιτζάνια και ποτήρια ποτών θεωρούνται όλα σκεύη φαγητού.
Το πρώτο καταγεγραμμένο βιβλίο μαγειρικής που τυπώνεται ακόμη σήμερα είναι το “Of Culinary Matters” (αρχικά, De Re Coquinaria), που γράφτηκε από τον Apicius, στη Ρώμη τον τέταρτο αιώνα μ.Χ. Περιέχει περισσότερες από 500 συνταγές, συμπεριλαμβανομένων πολλών με ινδικά μπαχαρικά.
This old little item (finger-protector) is designed to keep your fingers clean when eating things like ribs, chicken wings...
Αυτό το παλιό, μικρό αντικείμενο (προστατευτικό δακτύλων) έχει σχεδιαστεί, για να διατηρούνται καθαρά τα δάχτυλα όταν τρώτε πράγματα όπως παϊδάκια, φτερούγες κοτόπουλου...
Αυτό το παλιό, μικρό αντικείμενο (προστατευτικό δακτύλων) έχει σχεδιαστεί, για να διατηρούνται καθαρά τα δάχτυλα όταν τρώτε πράγματα όπως παϊδάκια, φτερούγες κοτόπουλου...
A 14th century book, The Forme of Cury (meaning cookery), the oldest cookbook in English, was written by the cooks of king Richard II of England and contains 196 recipes, including ways to cook whales and herons with spices such as cloves, mace, nutmeg and pepper.
Ένα βιβλίο του 14ου αιώνα, The Forme of Cury (που σημαίνει μαγειρική), το παλαιότερο βιβλίο μαγειρικής στα αγγλικά, γράφτηκε από τους μάγειρες του βασιλιά Ριχάρδου Β' της Αγγλίας και περιέχει 196 συνταγές, συμπεριλαμβανομένων τρόπων μαγειρέματος φαλαινών και ερωδιών με μπαχαρικά όπως γαρύφαλλο, μαχλέπι, μοσχοκάρυδο και πιπέρι.At its best, a cookbook is also a chronicle and treasury of the fine art of cooking, an art whose masterpieces—created only to be consumed—would otherwise be lost.
Στην καλύτερη περίπτωση, ένα βιβλίο μαγειρικής είναι επίσης ένα χρονικό και ένα θησαυροφυλάκιο της ωραίας τέχνης της μαγειρικής, μια τέχνη της οποίας τα αριστουργήματα - που δημιουργήθηκαν μόνο για να καταναλωθούν - διαφορετικά θα χάνονταν.Zlatko Puntijar’s favour book is “Nova zprilozena zagrebachka szokachka kniga” (Newly combined Zagreb cookbook). It was written in 1813 by Ivan Birling, the Higher Priest from Kaptol. “It is the first cookbook printed in Croatian, compiled according to Viennese cuisine, as well as the cuisine of Kajkavian North western Croatia and brings 554 recipes.
Το αγαπημένο βιβλίο του Zlatko Puntijar είναι το “Nova zprilozena zagrebachka szokachka kniga” (Νέο συνδυασμένο βιβλίο μαγειρικής του Ζάγκρεμπ). Γράφτηκε το 1813 από τον Ivan Birling, τον Αρχιερέα από το Kaptol. «Είναι το πρώτο βιβλίο μαγειρικής που τυπώθηκε στα κροατικά, που συντάχθηκε σύμφωνα με τη βιεννέζικη κουζίνα, καθώς και την κουζίνα της Kajkavian βορειοδυτικής Κροατίας και περιέχει 554 συνταγές.
Ο Zlatko Puntijar, έχει μεγάλη αίσθηση του χιούμορ. Δείχνει ένα «καλό βιβλίο» για διάβασμα πριν τον ύπνο. Στην πραγματικότητα είναι ένα ψεύτικο βιβλίο, που κρύβει ποτά για κάθε περίσταση!Long tradition and the personal talent shape Zlatko Puntijar’s successful career in catering and much more!
Η μακρά παράδοση και το προσωπικό ταλέντο διαμορφώνουν την επιτυχημένη καριέρα του Zlatko Puntijar στην εστίαση και πολλά άλλα!Pope Benedict’s visit to Zagreb and actual cutlery used for his meal, are now part of the rich exhibits.
Από την επίσκεψη του Πάπα Βενέδικτου στο Ζάγκρεμπ και τα πραγματικά μαχαιροπίρουνα που χρησιμοποιήθηκαν για το γεύμα του, τα οποία αποτελούν τώρα μέρος της πλούσιας συλλογής του μουσείου.
Εκτός από διάφορα ενδιαφέροντα αντικείμενα που χρησιμοποιούνται στις κουζίνες σε όλη την ιστορία, όπως μαχαιροπίρουνα και μαγειρικά σκεύη, το μουσείο διαθέτει μια συλλογή με περισσότερα από 2.000 πρωτότυπα βιβλία μαγειρικής, 1.000 μενού και περίπου 500 παλιούς τουριστικούς οδηγούς.It is amazing the cozy feeling museums gives us. A paper money of an Austria Hungary 100Kronen, 1912. A gold mine of information, this museum has…
Είναι εκπληκτική η όμορφη αίσθηση που μας δίνουν τα μουσεία. Ένα χαρτονόμισμα 100 Αυστρο-Ουγγρικές κορώνες του 1912, φυλαγμένο κι αυτό. Ένα χρυσορυχείο πληροφοριών αυτό το μουσείο…
As a skilful calligrapher he makes words look super pretty and artistic. At the end of the tour, Zlatko Puntijar, handed us with an “Honorary Membership Certificate”, filled out by his artistic handwriting.
Ως επιδέξιος καλλιγράφος κάνει τις λέξεις να φαίνονται εξαιρετικά όμορφες και καλλιτεχνικές. Στο τέλος της ξενάγησης ο Zlatko Puntijar, μάς έδωσε ένα «Πιστοποιητικό Επίτιμου Μέλους», συμπληρωμένο με την καλλιτεχνική του γραφή.Looking at his piece of calligraphy, we admire the way he manipulated the pens to create a wonderful result, a pleasure for the eyes.
Κοιτώντας το κομμάτι της καλλιγραφίας του, θαυμάζουμε τον τρόπο με τον οποίο χειρίστηκε τα στυλό, για να δημιουργήσει ένα θαυμάσιο αποτέλεσμα, χάρμα οφθαλμών.
In an effort to preserve and promote Croatian gastronomy, Zlatko Puntijar, thoroughly selected old prime cookbooks and recipes and re-edited them in order to revive long-forgotten recipes.
Σε μια προσπάθεια να διατηρήσει και να προωθήσει την Κροατική γαστρονομία, ο Zlatko Puntijar, επέλεξε διεξοδικά παλιά κορυφαία βιβλία μαγειρικής και συνταγές και τα επανέκδωσε για να αναβιώσει ξεχασμένες συνταγές."Cookbook in favour of the Red Cross for Croatia and Slavonia"
Written in the war years 1914-1916 and published in the wake of the First World War. It contains over 700 recipes for wonderful delicacies. The original cookbook is in German, written by the head chef of the Red Cross Hospital in Zagreb. The cookbook has a humanitarian character because the proceeds from the sale of the books benefited the Red Cross. This edition of Zlatko Puntijar, translated into Croatian for the first time.
«Βιβλίο μαγειρικής υπέρ του Ερυθρού Σταυρού για την Κροατία και τη Σλαβονία».
Γράφτηκε στα χρόνια του πολέμου 1914-1916 και δημοσιεύτηκε στον απόηχο του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου. Περιέχει πάνω από 700 συνταγές για υπέροχες λιχουδιές. Το πρωτότυπο βιβλίο μαγειρικής είναι στα γερμανικά, γραμμένο από τον επικεφαλής σεφ του Νοσοκομείου Ερυθρού Σταυρού στο Ζάγκρεμπ. Το βιβλίο μαγειρικής έχει ανθρωπιστικό χαρακτήρα γιατί τα έσοδα από την πώληση των βιβλίων προσφέρθηκαν στον Ερυθρό Σταυρό. Έκδοση του Zlatko Puntijar, στα Κροατικά για πρώτη φορά.
Ένα βιβλίο του 14ου αιώνα, The Forme of Cury (που σημαίνει μαγειρική), το παλαιότερο βιβλίο μαγειρικής στα αγγλικά, γράφτηκε από τους μάγειρες του βασιλιά Ριχάρδου Β' της Αγγλίας και περιέχει 196 συνταγές, συμπεριλαμβανομένων τρόπων μαγειρέματος φαλαινών και ερωδιών με μπαχαρικά όπως γαρύφαλλο, μαχλέπι, μοσχοκάρυδο και πιπέρι.At its best, a cookbook is also a chronicle and treasury of the fine art of cooking, an art whose masterpieces—created only to be consumed—would otherwise be lost.
Στην καλύτερη περίπτωση, ένα βιβλίο μαγειρικής είναι επίσης ένα χρονικό και ένα θησαυροφυλάκιο της ωραίας τέχνης της μαγειρικής, μια τέχνη της οποίας τα αριστουργήματα - που δημιουργήθηκαν μόνο για να καταναλωθούν - διαφορετικά θα χάνονταν.Zlatko Puntijar’s favour book is “Nova zprilozena zagrebachka szokachka kniga” (Newly combined Zagreb cookbook). It was written in 1813 by Ivan Birling, the Higher Priest from Kaptol. “It is the first cookbook printed in Croatian, compiled according to Viennese cuisine, as well as the cuisine of Kajkavian North western Croatia and brings 554 recipes.
Το αγαπημένο βιβλίο του Zlatko Puntijar είναι το “Nova zprilozena zagrebachka szokachka kniga” (Νέο συνδυασμένο βιβλίο μαγειρικής του Ζάγκρεμπ). Γράφτηκε το 1813 από τον Ivan Birling, τον Αρχιερέα από το Kaptol. «Είναι το πρώτο βιβλίο μαγειρικής που τυπώθηκε στα κροατικά, που συντάχθηκε σύμφωνα με τη βιεννέζικη κουζίνα, καθώς και την κουζίνα της Kajkavian βορειοδυτικής Κροατίας και περιέχει 554 συνταγές.
All museums engender emotions: experiences are shown to create more happiness than material goods because they provide positive personal reinterpretations over time. A sizeable collection of beautiful handwritten recipes
Όλα τα μουσεία γεννούν συναισθήματα: οι εμπειρίες αποδεικνύεται ότι δημιουργούν περισσότερη ευτυχία από τα υλικά αγαθά, επειδή προσφέρουν θετικές προσωπικές επανερμηνείες με την πάροδο του χρόνου. Μια μεγάλη συλλογή από όμορφες χειρόγραφες συνταγές.
Zlatko Puntijar, has a great sense of humor. He shows us a "good book" to read before going to sleep. It's a hidden alcohol book, an alcohol container for hiding liquor for any occasion! Όλα τα μουσεία γεννούν συναισθήματα: οι εμπειρίες αποδεικνύεται ότι δημιουργούν περισσότερη ευτυχία από τα υλικά αγαθά, επειδή προσφέρουν θετικές προσωπικές επανερμηνείες με την πάροδο του χρόνου. Μια μεγάλη συλλογή από όμορφες χειρόγραφες συνταγές.
Ο Zlatko Puntijar, έχει μεγάλη αίσθηση του χιούμορ. Δείχνει ένα «καλό βιβλίο» για διάβασμα πριν τον ύπνο. Στην πραγματικότητα είναι ένα ψεύτικο βιβλίο, που κρύβει ποτά για κάθε περίσταση!Long tradition and the personal talent shape Zlatko Puntijar’s successful career in catering and much more!
Η μακρά παράδοση και το προσωπικό ταλέντο διαμορφώνουν την επιτυχημένη καριέρα του Zlatko Puntijar στην εστίαση και πολλά άλλα!Pope Benedict’s visit to Zagreb and actual cutlery used for his meal, are now part of the rich exhibits.
Από την επίσκεψη του Πάπα Βενέδικτου στο Ζάγκρεμπ και τα πραγματικά μαχαιροπίρουνα που χρησιμοποιήθηκαν για το γεύμα του, τα οποία αποτελούν τώρα μέρος της πλούσιας συλλογής του μουσείου.
Pope John Paul II, as well as Pope Benedict XVI were guests of honour during their visits to Zagreb. The meeting of the Zlatka Puntijar family with Pope Benedict XVI 06/04/2011 on that occasion, the Stari Puntijar restaurant hosted the Pope and his guests in the Apostolic Nunciature, a top-level diplomatic mission of the Holy See.
Επίτιμοι καλεσμένοι ήταν ο Πάπας Ιωάννης Παύλος Β', ως επίσης και Πάπας Βενέδικτος XVI, κατά την επίσκεψή τους στο Ζάγκρεμπ. Η συνάντηση της οικογένειας Zlatka Puntijar με τον Πάπα Βενέδικτο XVI στις 06/04/2011. Με την ευκαιρία αυτή, το εστιατόριο Stari Puntijar φιλοξένησε τον Πάπα και την αποστολή ανώτατου επιπέδου της Αγίας Έδρας.
In addition to various interesting items used in kitchens throughout history, such as cutlery and cooking utensils, the museum has a collection of more than 2,000 original cookbooks, 1,000 menus and around 500 old tourist guides. Επίτιμοι καλεσμένοι ήταν ο Πάπας Ιωάννης Παύλος Β', ως επίσης και Πάπας Βενέδικτος XVI, κατά την επίσκεψή τους στο Ζάγκρεμπ. Η συνάντηση της οικογένειας Zlatka Puntijar με τον Πάπα Βενέδικτο XVI στις 06/04/2011. Με την ευκαιρία αυτή, το εστιατόριο Stari Puntijar φιλοξένησε τον Πάπα και την αποστολή ανώτατου επιπέδου της Αγίας Έδρας.
Εκτός από διάφορα ενδιαφέροντα αντικείμενα που χρησιμοποιούνται στις κουζίνες σε όλη την ιστορία, όπως μαχαιροπίρουνα και μαγειρικά σκεύη, το μουσείο διαθέτει μια συλλογή με περισσότερα από 2.000 πρωτότυπα βιβλία μαγειρικής, 1.000 μενού και περίπου 500 παλιούς τουριστικούς οδηγούς.It is amazing the cozy feeling museums gives us. A paper money of an Austria Hungary 100Kronen, 1912. A gold mine of information, this museum has…
Είναι εκπληκτική η όμορφη αίσθηση που μας δίνουν τα μουσεία. Ένα χαρτονόμισμα 100 Αυστρο-Ουγγρικές κορώνες του 1912, φυλαγμένο κι αυτό. Ένα χρυσορυχείο πληροφοριών αυτό το μουσείο…
To share time, listening to Zlatko Puntijar, who is brilliantly knowledgeable, a master of his field, was amazing and captivating.
Το να μοιράζεσαι χρόνο και να ακούς να μιλά ο Zlatko Puntijar, ένας άριστα καταρτισμένος επαγγελματίας, μια αυθεντία στον τομέα του, είναι εκπληκτικό και σαγηνευτικό.As a skilful calligrapher he makes words look super pretty and artistic. At the end of the tour, Zlatko Puntijar, handed us with an “Honorary Membership Certificate”, filled out by his artistic handwriting.
Ως επιδέξιος καλλιγράφος κάνει τις λέξεις να φαίνονται εξαιρετικά όμορφες και καλλιτεχνικές. Στο τέλος της ξενάγησης ο Zlatko Puntijar, μάς έδωσε ένα «Πιστοποιητικό Επίτιμου Μέλους», συμπληρωμένο με την καλλιτεχνική του γραφή.Looking at his piece of calligraphy, we admire the way he manipulated the pens to create a wonderful result, a pleasure for the eyes.
Κοιτώντας το κομμάτι της καλλιγραφίας του, θαυμάζουμε τον τρόπο με τον οποίο χειρίστηκε τα στυλό, για να δημιουργήσει ένα θαυμάσιο αποτέλεσμα, χάρμα οφθαλμών.
In an effort to preserve and promote Croatian gastronomy, Zlatko Puntijar, thoroughly selected old prime cookbooks and recipes and re-edited them in order to revive long-forgotten recipes.
Σε μια προσπάθεια να διατηρήσει και να προωθήσει την Κροατική γαστρονομία, ο Zlatko Puntijar, επέλεξε διεξοδικά παλιά κορυφαία βιβλία μαγειρικής και συνταγές και τα επανέκδωσε για να αναβιώσει ξεχασμένες συνταγές."Cookbook in favour of the Red Cross for Croatia and Slavonia"
Written in the war years 1914-1916 and published in the wake of the First World War. It contains over 700 recipes for wonderful delicacies. The original cookbook is in German, written by the head chef of the Red Cross Hospital in Zagreb. The cookbook has a humanitarian character because the proceeds from the sale of the books benefited the Red Cross. This edition of Zlatko Puntijar, translated into Croatian for the first time.
«Βιβλίο μαγειρικής υπέρ του Ερυθρού Σταυρού για την Κροατία και τη Σλαβονία».
Γράφτηκε στα χρόνια του πολέμου 1914-1916 και δημοσιεύτηκε στον απόηχο του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου. Περιέχει πάνω από 700 συνταγές για υπέροχες λιχουδιές. Το πρωτότυπο βιβλίο μαγειρικής είναι στα γερμανικά, γραμμένο από τον επικεφαλής σεφ του Νοσοκομείου Ερυθρού Σταυρού στο Ζάγκρεμπ. Το βιβλίο μαγειρικής έχει ανθρωπιστικό χαρακτήρα γιατί τα έσοδα από την πώληση των βιβλίων προσφέρθηκαν στον Ερυθρό Σταυρό. Έκδοση του Zlatko Puntijar, στα Κροατικά για πρώτη φορά.
It is the medium through which Zlatko's thoughts, feelings, and artistry were best conveyed. Thank you so much Zlatko!
Hvala vam!
Είναι το μέσο μέσω του οποίου μεταδίδονταν καλύτερα οι σκέψεις, τα συναισθήματα και η τέχνη του Ζλάτκο! Ευχαριστούμε πολύ Ζλάτκο!
No comments:
Post a Comment