Halicarnassus an ancient city once upon a time...
Αρχαία Αλικαρνασσός μια πόλη κάποτε...
Αρχαία Αλικαρνασσός μια πόλη κάποτε...
Τhe statues of three great personalities of Ancient Halicarnassus, Herodotus, Artemisia and Mausolus.
Τα αγάλματα τριών μεγάλων προσωπικοτήτων της Αρχαίας Αλικαρνασσού, Ηρόδοτος, Αρτεμισία και Μαύσωλος. Halicarnassus was an ancient Greek city on the southwest coast of Caria, (Asia Minor), on a picturesque, advantageous site on the Ceramic Gulf (Gulf of Kos) and on the site of the modern city of Bodrum, Turkey.
Η Αλικαρνασσός ήταν αρχαία ελληνική πόλη στη νοτιοδυτική ακτή της Καρίας (Μικρά Ασία), σε μια γραφική, πλεονεκτική θέση στον Κεραμικό Κόλπο (Κόλπος της Κω) και στη σημερινή, σύγχρονη πόλης της Τουρκία, τη Μποτρούμ.
The ancient city of Alikarnassos was a well fortified large city arranged in amphitheatre form around its natural harbour.
Η αρχαία Αλικαρνασσός ήταν μια καλά οχυρωμένη, μεγάλη πόλη, τοποθετημένη αμφιθεατρικά, γύρω από το φυσικό λιμάνι.
The ancient city of Alikarnassos was a well fortified large city arranged in amphitheatre form around its natural harbour.
Η αρχαία Αλικαρνασσός ήταν μια καλά οχυρωμένη, μεγάλη πόλη, τοποθετημένη αμφιθεατρικά, γύρω από το φυσικό λιμάνι.
Halicarnassus was originally a Dorian colony of Greece. According to tradition, it was founded by Dorian Troezen in the Peloponnese.
Η Αλικαρνασσός ήταν αρχικά μια Δωρική αποικία της Ελλάδας. Σύμφωνα με την παράδοση, ιδρύθηκε από Δωριείς της Τροιζηνίας της Πελοποννήσου.
The figures on its coins, such as the head of Medusa, Athena and Poseidon, or the trident, support the statement that the mother cities were Troezen and Argos.
Οι μορφές που παρουσιάζονται στα κέρματα, όπως το κεφάλι της Μέδουσας, Αθηνάς και του Ποσειδώνα, ή η τρίαινα, ενισχύουν τη θέση αυτών που πιστεύουν ότι οι μητέρες-πόλεις ήταν η Τροιζήνας και το Άργος.
A dynasty of Carian kings in the 4th cent. B.C. was made famous by Mausolus, whose wife, Artemisia II (who was also his sister!) after his death in 353 BCE, succeeded him and invited Greek artists to completed for him the erection of a magnificent tomb (the Mausoleum) in his memory.
Η δυναστεία των βασιλέων των Καρίων τον 4ο αι. π.Χ. έγινε διάσημη από τον Πέρση σατράπη Μαύσωλο, του οποίου η γυναίκα, Αρτεμισία Β’ (που ήταν και η αδελφή του!) μετά το θάνατό του το 353 π.Χ., τον διαδέχτηκε και κάλεσε Έλληνες καλλιτέχνες, να ολοκληρώσουν γι 'αυτόν την ανέγερση ενός μαγευτικού τάφου (το Μαυσωλείο) στη μνήμη του.
It was so gigantic (It was about 45 meters tall, and the exterior walls had sculptural reliefs),
and elaborate that it was included in the standard list of Seven Wonders of the Ancient World.
Ήταν μια γιγαντιαία κατασκευή και το ύψος του Μαυσωλείου έφτανε τα 45 μέτρα. Συμπεριελήφθη στα Επτά Αρχαία Θαύματα.
It was considered one of the Seven Wonders of the Ancient World together with the Great Pyramid at Giza, the Hanging Gardens of Babylon, the Statue of Zeus at Olympia, the Temple of Artemis at Ephesus, the Colossus of Rhodes and the Lighthouse of Alexandria.
Το περίφημο Μαυσωλείο της Αλικαρνασσού, ένα μεγαλοπρεπές ταφικό μνημείο, θεωρείται ένα από τα επτά θαύματα του αρχαίου κόσμου. Τα Επτά Θαύματα του Αρχαίου Κόσμου, σπουδαία μνημεία που καταγράφηκαν ως μεγαλουργήματα της εποχής ή αλλιώς θαύματα κατά την αρχαιότητα ήσαν: H μεγάλη πυραμίδα στην Γκίζα, οι Κρεμαστοί κήποι της Βαβυλώνας, το Χρυσελεφάντινο άγαλμα του Ολυμπίου Διός, ο Ναός της Αρτέμιδος στην Έφεσο, ο Κολοσσός της Ρόδου, ο Φάρος της Αλεξάνδρειας και το Μαυσωλείο της Αλικαρνασσού.
Mausoleum, a word now used to designate any large and imposing burial structure. Τhe architects of this monumental structure in the capital city Halicarnassus were Pythius and Satyros.
Η λέξη 'μαυσωλείο' σήμερα χρησιμοποείται για να υποδείξει ένα μεγάλο, εντυπωσιακό ταφικό οικοδόμηματα. Οι Έλληνες αρχιτέκτονες Σάτυρος και Πύθεος ανέλαβαν τα σχέδια
Η λέξη 'μαυσωλείο' σήμερα χρησιμοποείται για να υποδείξει ένα μεγάλο, εντυπωσιακό ταφικό οικοδόμηματα. Οι Έλληνες αρχιτέκτονες Σάτυρος και Πύθεος ανέλαβαν τα σχέδια
α του νεκρικού μνημείου, που χαρακτηριζόταν από την ανάμειξη αρχιτεκτονικών ρυθμών της Λυκίας, της Ελλάδας και της Αιγύπτου.
The tomb was lavishly adorned with sculptures by Greek artists Scopas, Bryaxis, Leochares and Timotheus. Reliefs depicted the famous battle of Amazonomachy between the Greeks and Amazons.
Πέντε κορυφαίοι γλύπτες επιλέχτηκαν να φιλοτεχνήσουν το μαυσωλείο. Οι Βρύαξης, Σκόπας, Λεωχάρης και ο Τιμόθεος. Στο έργο συμμετείχε και ένας πέμπτος (ανώνυμος) καλλιτέχνης. Στα ανάγλυφα παρουσιάζεται η μάχη των Ελλήνων με τις Αμαζόνες.
In the Greek world, it was not unusual that a city founder (ktistis) received cultic honors and a tomb on the central square of the new town, and this also happened to Maussolus.
Στον ελληνικό κόσμο τότε, δεν ήταν ασυνήθιστο ο ιδρυτής της πόλης (κτίστης) να τιμάται με έναν τάφο στην κεντρική πλατεία της νέας πόλης, και αυτό συνέβη για τον Μαύσωλο.
It is believed that the mausoleum was destroyed by a powerful earthquake sometime between the 11th and 15th centuries A.D., and its ruins recycled in other local buildings. In the Greek world, it was not unusual that a city founder (ktistis) received cultic honors and a tomb on the central square of the new town, and this also happened to Maussolus.
Στον ελληνικό κόσμο τότε, δεν ήταν ασυνήθιστο ο ιδρυτής της πόλης (κτίστης) να τιμάται με έναν τάφο στην κεντρική πλατεία της νέας πόλης, και αυτό συνέβη για τον Μαύσωλο.
Μεταξύ του 11ου και 13ου αιώνα μ.Χ., ένας ισχυρός σεισμός προκάλεσε σημαντικές ζημιές στο Μαυσωλείο. Τμήματα από τα ερείπια του μνημείου χρησιμοποιήθηκαν για άλλες κατασκευές. Σήμερα, στον χώρο που κάποτε δέσποζε ο πιο πολυτελής τάφος της αρχαιότητας, έχουν δυστυχώς απομείνει μόνο λαξευμένες πέτρες.
The ancient theatre situated on the hillside that overlooks the charming harbor of the city. The amphi-theater has a seating capacity of 1300. It was built during the Carian reign in the Hellenistic age (330 - 30 BC.).
Το αρχαίο θέατρο που βρίσκεται στην πλαγιά του λόφου που δεσπόζει το γραφικό λιμάνι της πόλης. Το Αμφι-θέατρο έχει χωρητικότητα 1300. Χτίστηκε κατά τη διάρκεια του ΤΕΕ Carian βασιλεύει στην ελληνιστική εποχή (330 - 30 π.Χ.).
Το αρχαίο θέατρο που βρίσκεται στην πλαγιά του λόφου που δεσπόζει το γραφικό λιμάνι της πόλης. Το Αμφι-θέατρο έχει χωρητικότητα 1300. Χτίστηκε κατά τη διάρκεια του ΤΕΕ Carian βασιλεύει στην ελληνιστική εποχή (330 - 30 π.Χ.).
It was built by the ancient Greek civilization which flourished for centuries in the region of Asia Minor and it's another witness of the great past of Halicarnassus.
Χτίστηκε από τον αρχαίο ελληνικό πολιτισμό που άκμασε επί αιώνες στην περιοχή της Μικράς Ασίας και αυτό είναι μια άλλη μαρτυρία του μεγάλου παρελθόντος της Αλικαρνασσού.
Χτίστηκε από τον αρχαίο ελληνικό πολιτισμό που άκμασε επί αιώνες στην περιοχή της Μικράς Ασίας και αυτό είναι μια άλλη μαρτυρία του μεγάλου παρελθόντος της Αλικαρνασσού.
The theater and acropolis of Halicarnassus overlooking the harbour.
Το θέατρο και η ακρόπολις της παλιάς πόλης της Αλικαρνασσού απέναντι από το λιμάνι.
From left, Ilana, Mariana Moura, Phivos Nicolaides and Denise Moura, our friends from Brazil.
Στη φωτογραφία μαζί με τις φίλες από τη Βραζιλία, Ιλάνα, Μαριάννα Μούρα και Ντενίζ Μούρα.
It was the birthplace of the Greek historian Herodotus (c. 484-c. 425 BC), of Dionysius of Halicarnassus (1st century BC) historian and teacher of rhetoric also, of Aelius Dionysius (2nd century) Greek rhetorician and musician
Είναι η γενέτειρα του Έλληνα ιστορικού και γεωγράφου Ηρόδοτου (484-425 χ.Χ.), πατέρα της ιστορίας, του Διόνυσου του Αλικαρνανέα (1ος αι. π.Χ.) ιστορικού και ρήτωρα, επίσης του Έλληνα Αίλιου Διόνυσου (2ος αι.) ρήτορα και μουσικού.
Alexander the Great conquered the city in 334 B.C.
After the death of Alexander in Babylon (11 June 323), Caria and its capital were contested by his Successors. was part of the empire of Lysimachus in 301; and later became a province of the Ptolemaic empire;
Μετά το θάνατο του Αλεξάνδρου στη Βαβυλώνα (11 Ιουνίου 323), η Καρία και η πρωτεύουσα της αμφισβητήθηκαν από τους διαδόχους του. Το 301 π.Χ. ήταν μέρος της αυτοκρατορίας του Λυσίμαχου και αργότερα έγινε επαρχία της αυτοκρατορίας των Πτολεμαίων.
Μετά το θάνατο του Αλεξάνδρου στη Βαβυλώνα (11 Ιουνίου 323), η Καρία και η πρωτεύουσα της αμφισβητήθηκαν από τους διαδόχους του. Το 301 π.Χ. ήταν μέρος της αυτοκρατορίας του Λυσίμαχου και αργότερα έγινε επαρχία της αυτοκρατορίας των Πτολεμαίων.
It came under Roman rule in 129 BC, and in early Christian times was a bishopric.
Το 129 π.Χ. αιώνα γίνεται υποτελής της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας.
Το 129 π.Χ. αιώνα γίνεται υποτελής της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας.
In the 6'th. century BC., the region came under Persian rule. The city was captured by the Lydians in the first half of the 6th century BC and then by the Persians in 546 BC.
Τον 6ο αιώνα π.Χ. η περιοχή τέθηκε υπό την κυριαρχία των Περσών. Η πόλη καταλήφθηκε από τους Λυδούς κατά το πρώτο μισό του 6ου αιώνα π.Χ. και στη συνέχεια από τους Πέρσες το 546 π.Χ.
At an early period Halicarnassus was a member of the Doric Hexapolis, which included Cos, Cnidus, Lindos, Kameiros and Ialysus.
Η Αλικαρνασσός και η Κνίδος, μαζί με την Κάμιρο, την Ιαλυσό, τη Λίνδο και την Κω αποτέλεσαν κατά την αρχαιότητα τη «Δωρική Εξάπολη», μια ένωση/συνασπισμό πόλεων-κρατών της περιοχής.
The knights of St. John of Rhodes conquered the city in 1403 AD. (Photo: Phivos Kyriakides).
Οι ιππότες του τάγματος του Αγίου Ιωάννου, της Ρόδου κατέλαβαν την πόλη το 1403 μ.Χ. (Φωτο: Φοίβος Κυριακίδης).
Οι ιππότες του τάγματος του Αγίου Ιωάννου, της Ρόδου κατέλαβαν την πόλη το 1403 μ.Χ. (Φωτο: Φοίβος Κυριακίδης).
The city came under Ottoman rule in 1522 AD when Suleyman the Magnificent captured Rhodes and forced the knights to move to Malta.
Το 1522 οι Οθωμανοί Τούρκοι κατέλαβαν την πόλη με τον Σουλεϊμάν τον Μεγαλοπρεπή, αφού κατέλαβαν τη Ρόδο προηγουμέων και ανάγκασαν του Ιππότες να καταφύγουν στη Μάλτα.
Greek inscriptions.
Ελληνικές επιγραφές. Greek inscription of the name of Aphroditis.
Ελληνική επιγραφή με το όνομα της Αφροδίτης.Μute witnesses of its glorious past...
Βουβοί μάρτυρες του ένδοξου παρελθόντος... From left, Ilana, Mariana Moura, Phivos Nicolaides and Denise Moura, our friends from Brazil.
Στη φωτογραφία μαζί με τις φίλες από τη Βραζιλία, Ιλάνα, Μαριάννα Μούρα και Ντενίζ Μούρα.
From the 6th century BC onwards, with the development of commerce, all the Greek settlements which were located on the shoreline of Asia Minor become powerful cities.
Από τον 6ο αιώνα π.Χ. και μετά, με την ανάπτυξη του εμπορίου, το σύνολο των ελληνικών οικισμών που βρίσκονται στην ακτογραμμή της Μικράς Ασίας γίνονται ισχυρότερες πόλεις.
During that period an impressive economic and cultural progress is noted especially in the areas of education, science and the arts.
Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου μια εντυπωσιακή οικονομική και πολιτιστική πρόοδος σημειώνεται κυρίως στους τομείς της εκπαίδευσης, της επιστήμης και των τεχνών.
It is during that period that Alikarnassos participates along with the main Greek colonies of Asia Minor and the Aegean islands in the foundation of Nafkratis town in Egypt.
Είναι κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου η Αλικαρνασσός συμμετέχει μαζί με τις κυριότερες ελληνικές αποικίες της Μικράς Ασίας και των νησιών του Αιγαίου στην ίδρυση της πόλης Ναυκάτης στην Αίγυπτο.
The Myndos gate is located on the west side of the city. This is one of the two entrances of ancient Halicarnassus. It was part of the towns wall. The gate is named after the place Myndos because it faces the ancient Myndos place. (Photo: Denise Moura, Ilana and Mariana Moura, our friends from Brazil).
Only some parts of the city walls remained until today.
Μόνο ορισμένα τμήματα των τειχών της πόλης παραμένουν σήμερα.
The Ionian and Dorian Greeks colonized the west of Caria and joined the Carian population in forming Greek-dominated states there.
Οι Ίωνες και οι Δωριείς Έλληνες αποίκησαν τη δυτική περιοχή και προσχώρησαν στον πληθυσμό των Καρίων, διαμορφώνοντας Ελληνικής επιρροής πόλεις-κράτη.
History lovers and more, visiting the city are encountered by a great depression viewing all these ruins mixed up in the yard of the old castle.
Οι φίλοι της ιστορίας και όχι μόνο, λυπούνται που βλέπουν τις αρχαιότητες σκορπισμένες και ανακατεμένες με διάφορα ερείπια στην αυλή του παλιού κάστρου. Today, the remains of the ancient city offer a sad sight. Stones of the monuments as well as other remains of Ancient Halicarnassus can today be found in the castle of the city.
Σήμερα, στον χώρο που κάποτε δέσποζε η θρυλική πόλη της αρχαιότητας, δυστυχώς, παρουσιάζεται μια άσχημη εικόνα. Απομεινάρια των ερειπίων, κίονες και κάποιες λαξευμένες πέτρες, ευρίσκονται στην αυλή του κάστρου.
Snapshots by Phivos Nicolaides
Του Φοίβου Νικολαΐδη
32 comments:
Εύγε!
Ωραιότατη η παρουσίαση του χθές,σήμερα.
ΦΟΙΒΟ, ΟΛΕΣ ΘΑΥΜΑΣΙΕΣ.
Absolutely incredible. I love how detailed your posts are as I always learn something. I can't believe that the ancient theater can seat 13,000...Amazing.
Love all of the photos, especially with all of those friendly faces in them!
Hugs!
Αχ, πείτε μου, που δεν έχετε ταξιδέψει; Βρίσκεστε αυτή τη στιγμή σε αυτά τα μέρη; (είμαι καινούρια αναγνώστης και δεν ξέρω πολλά για σας!) Υπέροχο να ταξιδεύεις και να γεμίζεις τόσες γνώσεις...
A good trip into historical places of the Aegean coasts, in the last posts! Very interesting
Regards.
Querido amigo, que belíssima viagem você fez, deve ser emocionante, estar no lugar de uma das sete maravilhas do mundo antigo. Adorei as fotos. Beijocas
Beautiful!!!
Reminds me of my old history lessons and the Dorian / Corinthian column of Greek architechture!!!
Guess this waterfalls location!!!
While roaming in Manori Beach
Very nice all these photos!!Great history lesson...
Have a great day,
Irina
Θαυμαστά όλα!!
Καλημέρα
Such History... I must return to Turkey!
Very interesting story! I love the pictures with 'headless' figure:)
When I visit your blog I only want to travel around the word!
kss
;-)
thank you for introducing this wonderful historic city so wonderfully!
que lindo! vc é um privilegiado por poder estar em lugares lindos assim.. estou em divida com vc..tenho estado ausente.. me desculpe.. vou corrigir isso.. é sempre gratificante vir aqui. é vislubrar o paraiso..beijão
Amazing!
Gracias por dejarnos siempr tan interesantes y extensas reseñas sobre tus viajes. Una gran enseñanza para quienes te leemos.
Un abrazo muy cariñoso Nicolaides
I'm speechless! This is one of the best blogs I've come across recently. Phivo mou, thank you for this wonderful journey through our history and our very own greek identity. I'd also like to thank you for all the info and the great photos, of course!
Adorei as fotos!
(descobri que posso falar em português com você!)
Beijo!
"Se o homem não aceita seu passado não terá futuro...
Halicarnassus é um eco para a eternidade..."
Bjs
Amazing photos and history!
xoxox,
CC
Que lugares lindos...e quanta história e cultura!
bjusss
Beautiful ancient city. The monuments and sculptures are marvelous.
Υπέροχη ανάρτηση! Επιμορφωτική!
Επίσης πολύ ωραίες και οι φωτογραφίες!
Great post. Love all your beautiful photos. Thank you for taking us there.
Querido amigo Phivos,
Claro q. adicionei vc.nos meus Blogs preferidos...Adoro estar aqui e me deliciar com suas fotos...O seu Blof é maravilhoso.
Obrigada por todo carinho e por todas as visitas...
Bjo bjo bjo.
Γεια σου, φίλε! Τι όμορφα μέρη για να επισκεφτείτε! Όμορφες φωτογραφίες! ...
Φιλί
Jacquebadine
Phil,
Very interesting historically and the photos are gorgeous!
Brad
Just dropping by to say, thank you for the visit. Have a nice day always.
Such a great summary of info about Bodrum Phivos..Wonderful
For those who like to travel like me your blog is a range of options.
Places and beautiful landscapes, and better yet met with friends.
hugs and good weekend
Very interesting post and the snapshots are wonderful as usual!
Hugs, Sabrina&Luca
Ενα πραγματικα ομορφο ταξειδι, πισω στην δοξα της πατριδας μας. Ευχαριστω.
Post a Comment