Monday, November 4, 2024

Volos City - Greece

Beauty, Myth and History are all here
Βόλος, ομορφιά, μύθος και η ιστορία είναι όλα εδώ
It is the capital of the Magnesia regional unit of the Thessaly Region. Volos is also the only outlet to the sea from Thessaly, the country's largest agricultural region. With a population of 86,000 (2021) inhabitants, the city is an important industrial centre, and its port provides a bridge between Europe and Asia.
Πρωτεύουσα της ενότητας Μαγνησίας της Περιφέρειας Θεσσαλίας, ο Βόλος είναι η μόνη διέξοδος στη θάλασσα από τη Θεσσαλία, τη μεγαλύτερη αγροτική περιοχή της χώρας. Με πληθυσμό 86.000 (2021) κατοίκους, η πόλη είναι ένα σημαντικό βιομηχανικό κέντρο και το λιμάνι της αποτελεί μια γέφυρα μεταξύ Ευρώπης και Ασίας.
A magnificent view from the majestic landscape of Mount Pelion, facing the enchanting Pagasetic Gulf, north of Volos and its suburbs.
Μια μαγευτική θέα από το μαγευτικό τοπίο του Πηλίου, με θέα τον μαγευτικό Παγασητικό κόλπο, βόρεια του Βόλου και των προαστίων του.
Volos is a coastal city in Thessaly, Greece, located midway between Athens and Thessaloniki. It sits at the foot of Mount Pelion, known for its lush forests and traditional villages, and at the edge of the Pagasetic Gulf.
Ο Βόλος είναι μια παραλιακή πόλη στη Θεσσαλία, που βρίσκεται στο μέσον της διαδρομής μεταξύ Αθήνας και Θεσσαλονίκης. Βρίσκεται 
στην άκρη του Παγασητικού Κόλπου και στους πρόποδες του Πηλίου, γνωστό για τα καταπράσινα δάση και τα παραδοσιακά χωριά του.Volos grew dramatically after 1881 when it was liberated, along with Thessaly. The modern industrial district of Volos is built around the gulf.
Ο Βόλος αναπτύχθηκε δραματικά μετά το 1881 όταν ελευθερώθηκε με τη Θεσσαλία. Η σύγχρονη βιομηχανική περιοχή του Βόλου είναι χτισμένη γύρω από τον κόλπο.
The city of Volos is the politic and economic capital of the prefecture and has a population of 71,000 inhabitants. Volos is the main export centre of Thessaly.
Η πόλη του Βόλου είναι η πολιτική και οικονομική πρωτεύουσα του νομού και έχει πληθυσμό 71.000 κατοίκους. Ο Βόλος είναι το κύριο εξαγωγικό κέντρο της Θεσσαλίας.
The Fallen Heroes Memorial, has been installed since 1986 at the edge of the waterfront, (junction of Argonauts and Philhellenes), in front of the Papastratos building. It is the most famous monument of the city charged with a special symbolic character. Is dedicated to the "Memory of the Fighters of National Independence"
Το Μνημείο των Πεσόντων ή το Ηρώο, όπως συνήθως αποκαλείται, βρίσκεται από το 1986 στην άκρη της παραλίας, (συμβολή Αργοναυτών και Φιλελλήνων), μπροστά από το κτήριο Παπαστράτου. Αποτελεί το πιο γνωστό μνημείο της πόλης με ιδιαίτερο συμβολικό χαρακτήρα. Eίναι αφιερωμένο στη «Μνήμη των Αγωνιστών της Εθνικής Ανεξαρτησίας».
Georgia Poullou, Popi Nicolaidou and Rita Marcou, at the Fallen Heroes Memorial in the waterfront of Volos city.
Γεωργία Πούλλου, Πόπη Νικολαΐδου και Ρίτα Μάρκου στο Μνημείο Πεσόντων στο παραλιακό μέτωπο του Βόλου.
Modern Volos is built on the area of the ancient cities of Demetrias, Pagasae and Iolkos. Iolkos was the homeland of ancient Greek hero Jason who boarded the ship Argo accompanied by the Argonauts and sailed in the quest for the Golden Fleece to Colchis.
Ο σύγχρονος Βόλος είναι χτισμένος στην περιοχή των αρχαίων πόλεων Δημητριάδος, Παγασών και Ιωλκού. Η Ιωλκός ήταν η πατρίδα του αρχαίου Έλληνα ήρωα Ιάσονα που επιβιβάστηκε στο πλοίο Αργώ συνοδευόμενος από τους Αργοναύτες και απέπλευσε στην αναζήτηση του Χρυσόμαλλου Δέρας στην Κολχίδα.
The meeting point for locals and visitors is the beach. It is one of the most beautiful strolls in Greece. Start from the sculpture of Argo, the symbol of the city, and continue until you reach the imposing Papastratou building.
Σημείο συνάντησης ντόπιων και επισκεπτών είναι η παραλία. Είναι μια από τις πιο όμορφες βόλτες στην Ελλάδα. Ξεκινήστε από το γλυπτό της Αργώ, το σύμβολο της πόλης, και συνεχίστε μέχρι να φτάσετε στο επιβλητικό κτίριο της Παπαστράτου.
The imposing Papastratos building that used to house the tobacco warehouses of the historic tobacco factory and is now a trademark of the town.
Το επιβλητικό κτήριο της Παπαστράτου που στέγαζε τις καπναποθήκες του ιστορικού καπνεργοστασίου και σήμερα αποτελεί σήμα κατατεθέν της πόλης.
The main branch of the university of Thessaly is based in Volos, which means that there is a lovely crowd of students filling the town with a vibrant buzz.
Το κεντρικό παράρτημα του πανεπιστημίου Θεσσαλίας εδρεύει στο Βόλο, πράγμα που σημαίνει ότι υπάρχει ένα υπέροχο πλήθος φοιτητών που γεμίζει την πόλη με έντονη βουή.
The promenade, called by the locals ‘paralia’, is the essence of Volos. 3 km exclusively for pedestrians, with the sea on one side, and on the other, cafés, bars, restaurants and tsipouradika. Among them, the legendary café-patisserie “Minerva” with the old-school deserts and ice cream covered in thick, fluffy whipped cream.
Ο παραλιακός δρόμος που οι ντόπιοι αποκαλούν «παραλία», είναι η ουσία του Βόλου. 3 χλμ αποκλειστικά για πεζούς, με τη θάλασσα από τη μια πλευρά, και από την άλλη, καφετέριες, μπαρ, εστιατόρια και τσιπουράδικα. Ανάμεσά τους, το θρυλικό καφέ-ζαχαροπλαστείο «Μινέρβα» με τα παλιάς σχολής γλυκά και παγωτά καλυμμένα με πηχτή, αφράτη σαντιγί.

The waterfront is also the place where local people go for a stroll which is a walk before or after dinner. The place gets really crowded during Friday and Saturday nights.
Η προκυμαία είναι επίσης το μέρος όπου οι ντόπιοι πηγαίνουν για μια βόλτα που είναι μια βόλτα πριν ή μετά το δείπνο. Το μέρος έχει πολύ κόσμο κατά τη διάρκεια της Παρασκευής και τα βράδια του Σαββάτου.

On August 31, 2012, the previous Sirtaki Dance Guinness World Record (Cyprus, 2010, 1672 persons) was broken by 5,614 people dancing sirtaki for five minutes by the sea, starting from the port of the city of Volos in Greece. 
Στις 31 Αυγούστου 2012, το προηγούμενο Παγκόσμιο Ρεκόρ Γκίνες Χορού Σιρτάκι (Κύπρος, 2010, 1672 άτομα) καταρρίφθηκε από 5.614 άτομα που χόρεψαν συρτάκι για πέντε λεπτά δίπλα στη θάλασσα, ξεκινώντας από το λιμάνι της πόλης του Βόλου. 
Some 5,614 people, aged from 14 to 89, danced to the music of Mikis Theodorakis' Zorba the Greek, filling the town square and making it into the Guinness World Records.
Περίπου 5.614 άτομα, ηλικίας 14 έως 89 ετών, χόρεψαν με τη μουσική του Ζορμπά του Έλληνα του Μίκη Θεοδωράκη, γεμίζοντας την πλατεία της πόλης και μπήκαν στα ρεκόρ Γκίνες.
Evangelos Odysseas Papathanassiou (1943 – 2022), known professionally as Vangelis, is one of the most important figures in the history of electronic music, and modern film music won many international awards and distinctions. He was born in Agria town in Volos.
Ο Ευάγγελος Οδυσσέας Παπαθανασίου (1943 – 2022), γνωστός επαγγελματικά ως Βαγγέλης, είναι μια από τις σημαντικότερες μορφές στην ιστορία της ηλεκτρονικής μουσικής και η σύγχρονη κινηματογραφική μουσική κέρδισε πολλά διεθνή βραβεία και διακρίσεις. Γεννήθηκε στην Αγριά του Βόλου.
Beauty, Myth and History are all here. Volos is one of the largest and most beautiful Greek cities, located at the centre of the country, with a port that is among the busiest in Greece. Built at the innermost point of the Pagasetic Gulf, it lies at the foot of Mt.
Η ομορφιά, ο μύθος και η ιστορία είναι όλα εδώ. Ο Βόλος είναι μια από τις μεγαλύτερες και πιο όμορφες ελληνικές πόλεις, βρίσκεται στο κέντρο της χώρας, με λιμάνι που είναι από τα πιο πολυσύχναστα στην Ελλάδα. Χτισμένο στο πιο εσωτερικό σημείο του Παγασητικού Κόλπου, βρίσκεται στους πρόποδες του όρους.
Follow the paved Argonauts Avenue on the seafront and go all the way to the port on its western side, just as the locals love doing when in the mood for a romantic stroll with a stunning view to the open sea.
Ακολουθήστε την πλακόστρωτη Λεωφόρο Αργοναυτών στην παραλία και πηγαίνετε όλα δρόμο προς το λιμάνι στη δυτική πλευρά του, όπως λατρεύουν οι ντόπιοι όταν έχετε διάθεση για μια ρομαντική βόλτα με εκπληκτική θέα στην ανοιχτή θάλασσα.
The region’s wealth and its long history can be seen in its architectural structure which has an air of elegance and beauty. The grand residences and state buildings, the museums, the early 20th century industrial facilities, and the historic churches are some of the city highlights.
Ο πλούτος της περιοχής και η μακρά ιστορία της φαίνονται στην αρχιτεκτονική της δομή που έχει έναν αέρα κομψότητας και ομορφιάς. Οι μεγάλες κατοικίες και τα κρατικά κτίρια, τα μουσεία, οι βιομηχανικές εγκαταστάσεις των αρχών του 20ου αιώνα και οι ιστορικές εκκλησίες είναι μερικά από τα κυριότερα σημεία της πόλης.
Alexandros Papadiamantis’ (1851 – 1911) love and passion for writing accompanied him through his lonesome and reclusive 60-year life. writing 180 short stories, three novels, three novellas, 40 essays, as well as scores of articles for newspapers and literary magazines.
Η αγάπη και το πάθος του Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη (1851 – 1911) για το γράψιμο τον συνόδευσαν στη μοναχική και απομονωμένη 60χρονη ζωή του. γράφοντας 180 διηγήματα, τρία μυθιστορήματα, τρεις νουβέλες, 40 δοκίμια, καθώς και δεκάδες άρθρα για εφημερίδες και λογοτεχνικά περιοδικά.
The church of Saints Constantine and Helen, built in 1936. Its elaborate architecture, combined with its key position on the seaside of the city, made the temple a reference point of the modern city.
Ο ναός του Αγίου Κωνσταντίνου & Αγίας Ελένης, χτισμένος το 1936. Η περίτεχνη αρχιτεκτονική του, σε συνδυασμό με την καίρια θέση του στην παραλία της πόλης, έκαναν τον ναό σημείο αναφοράς της σύγχρονης πόλης.
The church is decorated with hagiographies, made of golden and colourful mosaics, with the most impressive being the central one, above the main entrance, which represents the Christ Enthroned in the middle of the two Saints of the church and four Angels.
Ο ναός είναι διακοσμημένος με αγιογραφίες, φτιαγμένες από χρυσά και πολύχρωμα ψηφιδωτά, με πιο εντυπωσιακό το κεντρικό, πάνω από την κύρια είσοδο, που αναπαριστά τον Ένθρονο Χριστό στη μέση των δύο Αγίων του ναού και τεσσάρων Αγγέλων.
In the possession of the Church are the fragments of the Holy Cross and the Holy Relics of Saints Constantine and Helen, which are kept in a silver reliquary in the Chancel.
Στην κατοχή του Ναού βρίσκονται τα τεμάχια του Τιμίου Σταυρού και τα Ιερά Λείψανα των Αγίων Κωνσταντίνου και Ελένης, τα οποία φυλάσσονται σε ασημένια λειψανοθήκη στο Υπουργείο.

The city of Volos has changed tremendously in the past years. Today, it is a vibrant, modern city full of life and action.
Η πόλη του Βόλου έχει αλλάξει τρομερά στα χρόνια που πέρασαν. Σήμερα, είναι μια ζωντανή, σύγχρονη πόλη γεμάτη ζωή και δράση.
The location gives Volos a unique blend of natural beauty, rich mythology, and modern urban life.
Η τοποθεσία δίνει στον Βόλο ένα μοναδικό συνδυασμό φυσικής ομορφιάς, πλούσιας μυθολογίας και σύγχρονης αστικής ζωής.
The old industrial buildings will catch your eye; they are unmistakable evidence of the economic growth Volos has experienced during the first half of the 20th century.
Τα παλιά βιομηχανικά κτίρια θα τραβήξουν την προσοχή σας. αποτελούν αναμφισβήτητη απόδειξη της οικονομικής ανάπτυξης που γνώρισε ο Βόλος κατά το πρώτο μισό του 20ού αιώνα.

Eleftherios Kyriakou Venizelos; (1864 – 1936) was an eminent Greek leader of the Greek national liberation movement and a charismatic statesman of the early 20th century remembered for his promotion of liberal-democratic policies. He was probably the most significant politician of modern Greece.
Ελευθέριος Κυριάκου Βενιζέλος, (1864 - 1936) ήταν εξέχον ηγέτης του ελληνικού εθνικοαπελευθερωτικού κινήματος και ένας χαρισματικός πολιτικός των αρχών του 20ού αιώνα, που μνημονεύεται για την προώθηση φιλελεύθερης, δημοκρατικής πολιτικής. Ήταν ίσως ο πιο σημαντικός πολιτικός της σύγχρονης Ελλάδας.
Volos blends a relaxed, local lifestyle with beautiful natural surroundings, making it an excellent destination for travellers interested in history, mythology, and outdoor activities.
Ο Βόλος συνδυάζει έναν χαλαρό, τοπικό τρόπο ζωής με το όμορφο φυσικό περιβάλλον, καθιστώντας τον έναν εξαιρετικό προορισμό για ταξιδιώτες που ενδιαφέρονται για την ιστορία, τη μυθολογία και τις υπαίθριες δραστηριότητες.
The elegant buildings in the city centre, in the harbour area, and the railway station, and the working-class neighbourhoods in the environs have formed a charming city to live in and visit.
Τα κομψά κτίρια στο κέντρο της πόλης, στην περιοχή του λιμανιού και στον σιδηροδρομικό σταθμό, και οι εργατικές γειτονιές στα περίχωρα έχουν σχηματίσει μια γοητευτική πόλη για να ζεις και να επισκεφτείς.
The long seafront is lined with traditional cafés and restaurants and among them you will find the local eateries called tsipouradika, where you will try the traditional tsipouro (a local strong spirit) and a variety of tasty seafood and fish dishes.
Η μεγάλη παραλία είναι γεμάτη παραδοσιακά καφενεία και εστιατόρια και ανάμεσά τους θα βρείτε τα τοπικά εστιατόρια που ονομάζονται τσιπουράδικα, όπου θα δοκιμάσετε το παραδοσιακό τσίπουρο (τοπικό δυνατό απόσταγμα) και μια ποικιλία από νόστιμα θαλασσινά και ψάρια.
The building was built in 1930 in a neoclassical style that characterized the architecture of public buildings of that time.
Το κτίριο χτίστηκε το 1930 σε νεοκλασικό στυλ που χαρακτήριζε την αρχιτεκτονική των δημόσιων κτιρίων εκείνης της εποχής.
The gorgeous building of "Achilles", Cinema & Theater was built in 1925 and it continues its operation to this day.
Το υπέροχο κτίριο του κινηματοθέατρο "Αχίλλειον" χτίστηκε το 1925 και συνεχίζει τη λειτουργία του μέχρι σήμερα.

The surrounding streets are also of interest as they are bustling with life. The streets are very commercial with many shops.
Οι γύρω δρόμοι έχουν επίσης ενδιαφέρον καθώς σφύζουν από ζωή. Δρόμοι πολύ εμπορικοί με πολλά καταστήματα.
Volos is home to the University of Thessaly, with about 35,000 students so it is a young people's city, by the sea, buzzing with beauty, freedom and life, day and night. It is often described as authentic, vibrant, and youthful.
Ο Βόλος φιλοξενεί το Πανεπιστήμιο Θεσσαλίας, με περίπου 35.000 φοιτητές, επομένως είναι μια νεανική πόλη, δίπλα στη θάλασσα, που σφύζει από ομορφιά, ελευθερία και ζωή, μέρα και νύχτα. Συχνά περιγράφεται ως αυθεντική, ζωντανή και νεανική.


No comments: