An amazing Roman city and a military basis!
Αρχαιολογικό Πάρκο Βιμινάσιουμ Σερβία - Μια εκπληκτική ρωμαϊκή πόλη και στρατιωτική βάση!Situated on the confluence of Danube and Mlava rivers, the Viminacium Archaeological Park is home to the ancient ruins of a powerful Roman settlement. Αn important military camp, founded around the 1st century AD. Two glorious Roman legions who went into many battles were stationed here.
Στη συμβολή των ποταμών Δούναβη και Μλάβα, το Αρχαιολογικό Πάρκο Βιμινάσιουμ, φιλοξενεί τα αρχαία ερείπια ενός ισχυρού ρωμαϊκού οικισμού. Ένα σημαντικό στρατιωτικό στρατόπεδο, που ιδρύθηκε γύρω στον 1ο αιώνα μ.Χ. Δύο ένδοξες ρωμαϊκές λεγεώνες που συμμετείχαν σε πολλές μάχες, είχαν τη βάση τους εδώ. Viminacium was founded as a Roman military camp with 6.000 soldiers and developed into a thriving city with a population estimated at 30,000 to 40,000 at its peak.
Το Βιμινάσιουμ ιδρύθηκε ως ρωμαϊκή στρατιωτική βάση με 6.000 στρατιώτες και εξελίχθηκε σε μια ακμάζουσα πόλη με πληθυσμό που υπολογίζεται σε 30.000 έως 40.000 στην ακμή του.The remains of Viminacium, the capital of the Roman province of Moesia Superior, are located in the territories of the villages of Stari Kostolac and Drmno about 145 kilometres southeast of modern Belgrade.
Τα ερείπια του Βιμινάσιουμ, της πρωτεύουσας της ρωμαϊκής επαρχίας Ύπατης Μοϊσια, βρίσκονται στις περιοχές των χωριών Stari Kostolac και Drmno, περίπου 145 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά του σύγχρονου Βελιγραδίου. It was destroyed in 441 by Attila the Hun, but rebuilt by Justinian I. It was completely destroyed with the arrival of settlers in the 6th century.
Καταστράφηκε το 441 από τον Αττίλα τον Ούννο, αλλά ξαναχτίστηκε από τον Ιουστινιανό Α'. Καταστράφηκε ολοσχερώς με την άφιξη εποίκων τον 6ο αιώνα.
Despite its strategic position, and generally
good conditions of living (wide streets, villas, multi-storey buildings, large
and numerous public buildings (thermae, temples, amphitheater), river port),
Viminacium was never repopulated.
Παρά τη στρατηγική του θέση και τις γενικά καλές συνθήκες διαβίωσης (μεγάλοι δρόμοι, βίλες, πολυώροφα κτίρια, μεγάλα και πολυάριθμα δημόσια κτίρια (Θέρμες, ναοί, αμφιθέατρο), ποτάμιο λιμάνι), το Βιμινάσιουμ δεν ξανακατοικήθηκε ποτέ.
The site with historical significance provides a fascinating glimpse into Roman life, architecture and much more. On the left: Popi Nicolaides, Milica Popovic and Dr Nemanja Mrdic.Η τοποθεσία με ιστορική σημασία προσφέρει μια συναρπαστική ματιά στη Ρωμαϊκή ζωή, την αρχιτεκτονική και πολλά άλλα. Από αριστερά: Πόπη Νικολαΐδου, Μίλικα Πόποβιτς και Dr Nemanja Mrdic.
Τοποθετημένο στον ποταμό Δούναβη, ήταν βασικός στρατιωτικός και εμπορικός κόμβος, που συνέδεε τη Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία με τις επαρχίες στα βόρεια σύνορα της αυτοκρατορίας.
Η αρχαιολογία μας δίνει τα εργαλεία για να εξετάσουμε και να εξηγήσουμε την ανθρώπινη συμπεριφορά, να κατανοήσουμε πώς λειτουργεί η κοινωνία, να μάθουμε από το παρελθόν και να εφαρμόσουμε αυτά τα μαθήματα στο παρόν και να αναλύσουμε τους οδηγούς και τις επιπτώσεις ενός μεταβαλλόμενου κόσμου και πώς αλληλεπιδρούν διαφορετικές χώρες, τόποι και πολιτισμοί.
A site, where history and relaxation intertwine like old friends. Imagine
strolling through its vibrant streets, where echoes of Roman periods whisper
secrets.
Ένας χώρος, όπου η ιστορία και η χαλάρωση μπλέκονται σαν παλιοί φίλοι. Φανταστείτε να περπατάτε στους ζωντανούς δρόμους του, όπου οι απόηχοι των Ρωμαϊκών περιόδων ψιθυρίζουν μυστικά.
The
Roman ancient amphitheater, is another highlight within the complex. Imagine
sitting in its stone seats, transported back to a time when events entertained
the residents of Viminacium.
Το Ρωμαϊκό αρχαίο αμφιθέατρο, είναι ένα άλλο αξιοθέατο μέσα στο συγκρότημα. Φανταστείτε να κάθεστε στα πέτρινα καθίσματα του, μεταφερμένοι σε μια εποχή όπου εκδηλώσεις διασκέδαζαν τους κατοίκους του Βιμινάσιουμ.
A well-preserved amphitheater with capacity
for 12,000 people that hosted gladiatorial games and public spectacles.
Καλοδιατηρημένο αμφιθέατρο χωρητικότητας 12.000 ατόμων, που φιλοξενούσε αγώνες μονομάχων και δημόσια θεάματα. Την εποχή εκείνη, η πόλη διέθετε αμφιθέατρο.
Only foundations remained of the amphitheatre, but the sitting tiers have been partially
reconstructed. Gladiator shows were held often.
Από το αμφιθέατρο έχουν απομείνει μόνο θεμέλια, αλλά τα καθιστικά έχουν μερικώς ανακατασκευαστεί. Οι επιδείξεις μονομάχων γίνονταν συχνά.
The museums connect us to the past. In a
museum, we can see what life looked like and how people lived, worked, and
created. Exhibits like ancient tools, clothing, and artwork provide a deeper
understanding of human evolution and cultural milestones, let-alone a
visit to an archaeological site.
Τα μουσεία, μας συνδέουν με το παρελθόν. Σε ένα μουσείο, μπορούμε να δούμε πώς έμοιαζε η ζωή και πώς ζούσαν, εργάζονταν και δημιουργούσαν οι άνθρωποι. Εκθέματα όπως αρχαία εργαλεία, ρούχα και έργα τέχνης παρέχουν μια βαθύτερη κατανόηση της ανθρώπινης εξέλιξης και των πολιτιστικών ορόσημων. Πόσο μάλλον σε ένα αρχαιολογικό χώρο μιας ολόκληρης πόλης.
What is it that singles out Viminacium from other archeological sites in Serbia and elsewhere in the world, and what qualities make it so especially important?First and foremost, it is the presence of an exceptional archaeological site complex in an open field location.Τι είναι αυτό που ξεχωρίζει το Βιμινάσιουμ από άλλους αρχαιολογικούς χώρους στη Σερβία και αλλού στον κόσμο, και ποιες ιδιότητες το κάνουν τόσο σημαντικό; Πρώτον και κύριο, είναι η παρουσία ενός εξαιρετικού αρχαιολογικού συγκροτήματος σε ανοιχτό χώρο.
This expansive site reveals well-preserved ruins of ancient Roman baths, amphitheater, tombs, a mausoleum in which the Roman emperor Gaius Valens Hostilianus is buried, an amazing Mammoth Park and much more from daily life frozen in time.
Αυτή η εκτεταμένη τοποθεσία αποκαλύπτει καλοδιατηρημένα ερείπια αρχαίων Ρωμαϊκών λουτρών, αμφιθέατρο, τάφους, ένα μαυσωλείο στο οποίο είναι θαμμένος ο Ρωμαίος αυτοκράτορας Χοστιλιανός, ένα εκπληκτικό πάρκο Μαμούθ και πολλά άλλα από την καθημερινή ζωή, παγωμένα όλα στο χρόνο.
Viminacium…
It used to be such a radiant town! Monumental temples, wide streets, luxurious
villas, extensive baths, an amphitheater… The barbarians devastated it a few
years ago and nearly nothing remained of its previous glory. In the town
itself, some of the houses and public buildings have been restored, and life is
slowly returning, but in these troubled times I did not have confidence in the
local people.
Βιμινάσιουμ… Ήταν μια τόσο λαμπερή πόλη! Μνημειακοί ναοί, φαρδιοί δρόμοι, πολυτελείς βίλες, εκτεταμένα λουτρά, αμφιθέατρο… Οι βάρβαροι το κατέστρεψαν πριν από μερικά χρόνια και δεν έμεινε σχεδόν τίποτα από την προηγούμενη δόξα του. Στην ίδια την πόλη, μερικά από τα σπίτια και τα δημόσια κτίρια έχουν ανακαινιστεί και η ζωή επιστρέφει σιγά-σιγά, αλλά σε αυτούς τους ταραγμένους καιρούς δεν είχα εμπιστοσύνη στους ντόπιους.
Unfortunately, most of Viminacium’s remains were found at the foot of a massive coal-fired power station and above the coal mine deposits.
Δυστυχώς, τα περισσότερα από τα υπολείμματα του Βιμινάσιουμ βρέθηκαν στους πρόποδες ενός τεράστιου σταθμού παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας με καύση άνθρακα.
Archaeologist
Dr Nemanja Mrdic commented bitterly: “The
Serbian Department of Antiquities try hard to include Viminacium
in the UNESCO World Heritage Sites list. One of the main obstacles is the
factory of the thermo power plant situated next to the archaeological site.
Ο αρχαιολόγος Δρ Nemanja Mrdic σχολίασε με λύπη: Το Σερβικό Τμήμα Αρχαιοτήτων προσπαθεί σκληρά να συμπεριλάβει το Βιμινάσιουμ στον κατάλογο Μνημείων Παγκόσμιας Κληρονομιάς της UNESCO. Ένα από τα κυριότερα εμπόδια είναι το τεράστιο εργοστάσιο με τον θερμοηλεκτρικό σταθμό που βρίσκεται δίπλα ακριβώς στον αρχαιολογικό χώρο.
Today, the archaeological park with protected and presented
historic buildings and contemporary facilities occupies a total of 450
hectares, and contains remains of temples, streets, squares, amphitheatres,
palaces, hippodromes and Roman baths.
Σήμερα το Αρχαιολογικό Πάρκο με προστατευμένα και παρουσιαζόμενα ιστορικά κτίρια και σύγχρονες εγκαταστάσεις καταλαμβάνει συνολικά 450 εκτάρια, και περιέχει ερείπια ναών, δρόμων, πλατειών, αμφιθεάτρων, ανακτόρων, ιπποδρόμου και ρωμαϊκών λουτρών.
In
2006, upon the remains of the Roman city and legionary fortress of Viminacium,
the Viminacium Archaeological Park was established. All the efforts led to an
increased public awareness of cultural importance of this ancient city, which
have been indicated with the ever-growing number of visitors from all over the
world.
Το 2006, πάνω στα ερείπια της ρωμαϊκής πόλης και του λεγεωναρίου φρουρίου Βιμινάσιουμ, ιδρύθηκε το Αρχαιολογικό Πάρκο Viminacium. Όλες οι προσπάθειες οδήγησαν σε αυξημένη ευαισθητοποίηση του κοινού για την πολιτιστική σημασία αυτής της αρχαίας πόλης, η οποία έχει επισημανθεί με τον συνεχώς αυξανόμενο αριθμό επισκεπτών από όλο τον κόσμο.
Archaeologists discovered Roman graveyard from 2nd and 3rd centuries AD with extremely
valuable pieces of fine jewelry as well as oil lamps which served to illuminate
the way to the other world for the deceased ones.
Οι αρχαιολόγοι ανακάλυψαν ρωμαϊκό νεκροταφείο του 2ου και 3ου αιώνα μ.Χ. με εξαιρετικά πολύτιμα κομμάτια εκλεκτών κοσμημάτων καθώς και λάμπες λαδιού που χρησίμευαν για να φωτίσουν το δρόμο προς τον άλλο κόσμο για τους νεκρούς.
The Viminacium project has introduced a very important protective measure that concerns the future of archaeological monuments and sites. The explored structures, such as the baths (thermae), the north gate and the mausoleum are covered with a kind of roof and presented as objects of interest for tourists.Το έργο Βιμινάσιουμ εισήγαγε ένα πολύ σημαντικό προστατευτικό μέτρο που αφορά το μέλλον των αρχαιολογικών μνημείων και χώρων. Οι εξερευνημένες κατασκευές, όπως τα λουτρά (θέρμες), η βόρεια πύλη και το μαυσωλείο καλύπτονται με ένα είδος στέγης και παρουσιάζονται ως αντικείμενα ενδιαφέροντος για τους τουρίστες.
The mausoleum is pyramidal in shape and at present,
it is covered with an awning. It is one of the most representative archaeological
monuments in this part of Europe and certainly one of the finest in Serbia.
Το μαυσωλείο έχει σχήμα πυραμίδας προς το παρόν, είναι καλυμμένο με τέντα. Είναι ένα από τα πιο αντιπροσωπευτικά αρχαιολογικά μνημεία σε αυτό το μέρος της Ευρώπης και σίγουρα ένα από τα ωραιότερα στη Σερβία.
In the middle of this building there is a
burial chamber. The deceased was cremated in situ and a wooden structure was
built here to support the body. The deceased was cremated with all the grave
goods.
Στη μέση αυτού του κτιρίου υπάρχει ταφικός θάλαμος. Ο νεκρός αποτεφρώθηκε επί τόπου και χτίστηκε εδώ μια ξύλινη κατασκευή για να στηρίξει το σώμα. Ο νεκρός αποτεφρώθηκε με όλα τα ταφικά αντικείμενα.
The person buried here is very important and most probably, held a very high position in the Roman hierarchy.
Το πρόσωπο που έχει θαφτεί εδώ είναι πολύ σημαντικό και το πιο πιθανό είναι ότι κατείχε πολύ υψηλή θέση στη ρωμαϊκή ιεραρχία.
More than 14.000 graves and tombs with more than 30.000 interesting and valuable grave goods inside them have been found at Viminacium necropolises, which makes them the largest Roman cemetery in the world. The tombs ruins are one of the standout attractions within the park.Περισσότεροι από 14.000 τάφοι και μνήματα με περισσότερα από 30.000 ενδιαφέροντα και πολύτιμα κτερίσματα έχουν βρεθεί στις νεκροπόλεις του Βιμινάσιουμ, γεγονός που τις καθιστά το μεγαλύτερο ρωμαϊκό νεκροταφείο στον κόσμο. Τα ερείπια των τάφων είναι ένα από τα ξεχωριστά αξιοθέατα μέσα στο πάρκο.Especially interesting are the frescoes of the 4th-century tombs. The frescos of young women have high artistic value as examples of Roman art.
Ιδιαίτερα ενδιαφέρουσες είναι οι τοιχογραφίες των τάφων του 4ου αιώνα. Οι τοιχογραφίες νεαρών γυναικών έχουν υψηλή καλλιτεχνική αξία ως δείγματα ρωμαϊκής τέχνης.
One specific fresco of a young woman is
labeled the jewel of Viminacium and the most beautiful fresco of the Late
Antiquity. The fresco resembles somewhat a famous Mona Lisa and local
archaeologists named it "Divina".
Μια συγκεκριμένη τοιχογραφία μιας νεαρής γυναίκας χαρακτηρίζεται ως το κόσμημα του Βιμινάσιουμ και η πιο όμορφη τοιχογραφία της Ύστερης Αρχαιότητας. Η τοιχογραφία μοιάζει κάπως με μια διάσημη Μόνα Λίζα και οι ντόπιοι αρχαιολόγοι την ονόμασαν "Divina".
Every year, thousands of visitors come to the
Archaeological Park to see the Viminacium Mona Lisa, the woman who wished and hoped for
afterlife, which she absolutely gained, and thus became an immortal modern icon
of the Archaeological Park.
Κάθε χρόνο, χιλιάδες επισκέπτες έρχονται στο Αρχαιολογικό Πάρκο Βιμινάσιουμ για να δουν τη Μόνα Λίζα του Βιμινάσιουμ, τη γυναίκα που ευχήθηκε και ήλπιζε για τη μετά θάνατον ζωή, την οποία κέρδισε απόλυτα και έτσι έγινε μια αθάνατη σύγχρονη εικόνα του αρχαιολογικού πάρκου του Βιμινάσιουμ.
The tombstones and sarcophagi are often
decorated with relief representations of scenes from mythology or daily life.
Οι επιτύμβιες στήλες και οι σαρκοφάγοι είναι συχνά διακοσμημένες με ανάγλυφες αναπαραστάσεις σκηνών από τη μυθολογία ή την καθημερινή ζωή.
Remains of sophisticated Roman baths with underfloor heating systems.
Απομεινάρια εξελιγμένων ρωμαϊκών λουτρών με συστήματα ενδοδαπέδιας θέρμανσης.
The Thermal baths of Viminacium are
distinguished not only by their luxury but also by their architectural design.
Τα Ιαματικά Λουτρά Βιμινάσιουμ διακρίνονται όχι μόνο για την πολυτέλεια αλλά και για τον αρχιτεκτονικό σχεδιασμό τους.
Six pools were uncovered, which were
decorated with the floral and animal motifs. It was a steambath, with hot air
circulating between the colonnettes and warming the bricks below the floor
slabs.
Αποκαλύφθηκαν έξι πισίνες, οι οποίες ήταν διακοσμημένες με φυτικά και ζωικά μοτίβα. Ήταν ένα ατμόλουτρο, με ζεστό αέρα να κυκλοφορεί ανάμεσα στις κολώνες και να ζεσταίνει τα τούβλα κάτω από τις πλάκες του δαπέδου.
The water was conducted using the natural
fall via an aqueduct. The water was not naturally thermal, so it was heated.
Floors and walls were luxuriously crafted, including the dressing rooms.
Children were prohibited from entering.
Το νερό διοχετευότανε με φυσική πτώση μέσω υδραγωγείου. Το νερό δεν ήταν φυσικά ιαματικό, γι' αυτό θερμαινόταν. Τα δάπεδα και οι τοίχοι κατασκευάστηκαν πολυτελώς, συμπεριλαμβανομένων των καμαρίνων. Απαγορευόταν η είσοδος στα παιδιά.
The
baths (thermae) are typical Roman buildings. As public establishments, they
appear in the time of the Empire both in Rome and in the provinces. They served
not only for personal hygiene, but also for relaxation and various social
activities. Their architectural form varied from town to town.
Τα λουτρά (θέρμες) είναι τυπικά ρωμαϊκά κτίρια. Ως δημόσια ιδρύματα εμφανίζονται στην εποχή της Αυτοκρατορίας τόσο στη Ρώμη όσο και στις επαρχίες. Εξυπηρετούσαν όχι μόνο για την προσωπική υγιεινή, αλλά και για χαλάρωση και διάφορες κοινωνικές δραστηριότητες. Η αρχιτεκτονική τους μορφή διέφερε από πόλη σε πόλη.
The archaeological
explorations have shown that there were five conchs, four of which were the
so-called warm rooms and the fifth one was cold
room. The baths have been preserved to the level of the hypocaust, which shows
evidence of several stages of construction.
Οι αρχαιολογικές έρευνες έδειξαν ότι υπήρχαν πέντε κόγχες, εκ των οποίων οι τέσσερις ήταν τα λεγόμενα ζεστά δωμάτια και η πέμπτη ήταν το κρύο δωμάτιο. Τα λουτρά έχουν διατηρηθεί στο επίπεδο του υποκαυτώματος, που δείχνει στοιχεία για πολλά στάδια κατασκευής.
Massage rooms occupied the central section of
the thermae. Lanterns were discovered in the facility, pointing that the night
bathing was possible.
Οι αίθουσες μασάζ καταλάμβαναν το κεντρικό τμήμα των θερμών. Στις εγκαταστάσεις ανακαλύφθηκαν φανάρια, που υποδεικνύουν ότι το νυχτερινό μπάνιο ήταν δυνατό.
The remains of fresco paintings testify to the luxury of the ancient establishment. The floor of the earlier baths, which rested on short brick-built pillars, was covered with a mosaic.
Τα υπολείμματα τοιχογραφιών μαρτυρούν την πολυτέλεια του αρχαίου χώρου. Το δάπεδο των παλαιότερων λουτρών, που στηριζόταν σε κοντές πλινθόκτιστες κολώνες, καλυπτόταν με ψηφιδωτά.
At
the Viminacium Archaeological site is also located the Paleontology Park
(Mammoth Park), which has given a special charm to this location.
Στον αρχαιολογικό χώρο Βιμινάσιουμ βρίσκεται επίσης και το Πάρκο Παλαιοντολογίας (Πάρκο Μαμούθ), το οποίο έχει δώσει μια ιδιαίτερη γοητεία σε αυτή την τοποθεσία. Η επίσκεψη σε αυτό το τμήμα του Πάρκου ήταν μια ευχάριστη έκπληξη για εμάς!
Fossils
of mammoths found at the site are also displayed, adding a prehistoric
dimension to the area.
Εκτίθενται επίσης απολιθώματα μαμούθ που βρέθηκαν στην τοποθεσία, προσθέτοντας μια προϊστορική διάσταση στην περιοχή.
One
million years old mammoth skeleton which was uncovered in the Viminacium. A
large specimen, over 4 m tall and weighing 10 t, it is one of some 20 complete
mammoth skeletons discovered so far. It was named Vika.
Σκελετός μαμούθ ηλικίας ενός εκατομμυρίου ετών που αποκαλύφθηκε στην τοποθεσία Βιμινάσιουμ. Ένα μεγάλο είδος, ύψους πάνω από 4 μέτρα και βάρους 10 τόνων, είναι ένας από τους περίπου 20 πλήρεις σκελετούς μαμούθ που έχουν ανακαλυφθεί μέχρι στιγμής. Ονομάστηκε Βίκα.
At
the Viminacium Archaeological site is the Paleontology Park (Mammoth Park),
where a prehistoric mammoth skeleton was unearthed. One, of the best-preserved
mammoth skeletons in the world.
Στον αρχαιολογικό χώρο Βιμινάσιουμ βρίσκεται το Πάρκο Παλαιοντολογίας (Πάρκο Μαμούθ), όπου ανακαλύφθηκε ένας προϊστορικός σκελετός μαμούθ. Ενός από τους καλύτερα διατηρημένους σκελετούς μαμούθ στον κόσμο.
The Roman villa (Domvs Scientiarvm) was conceived as a place for research and other
activities, in the ambience of the exploration of the Roman city and military
fort.
Η Ρωμαϊκή βίλα (Domvs Scientiarvm) σχεδιάστηκε ως χώρος για έρευνα και άλλες δραστηριότητες, στην ατμόσφαιρα της εξερεύνησης της Ρωμαϊκής πόλης και του στρατιωτικού φρουρίου.
The building is designed in the shape of a luxurious Roman villa, and has two levels: A ground floor with working and accommodation space, and a basement with a museum, depots and other halls.
Το κτίριο έχει σχεδιαστεί σε σχήμα πολυτελούς Ρωμαϊκής βίλας και έχει δύο επίπεδα: Ένα ισόγιο με χώρους εργασίας και διαμονής και ένα υπόγειο με μουσείο, αποθήκες και άλλες αίθουσες.
The design of the building is an attempt to
combine the modern and antique, where contemporary contents with present-day
equipment are placed in an antique atmosphere and as such, they make one feel
as if one is living in the antique period.
Ο σχεδιασμός του κτιρίου είναι μια προσπάθεια να συνδυάσει το μοντέρνο και το παλιό, όπου τα σύγχρονα περιεχόμενα με τον εξοπλισμό τοποθετούνται σε μια ατμόσφαιρα παλιού και ως εκ τούτου, κάνουν τον άνθρωπο να αισθάνεται σαν να ζει στην εποχή της αρχαιότητας.
As Dr Nemanja Mrdic explained,
“The Danube, which is now located about 3.5 km away, was in the immediate
vicinity of the city in the antique period. The large and well-preserved
war ship which was found which will become a part of permanent
archaeological exhibit”.
Όπως εξήγησε ο Δρ Nemanja Mrdic, «Ο Δούναβης, που βρίσκεται σήμερα περίπου 3,5 χλμ., μακριά, στην αρχαιότητα βρισκόταν σε άμεση γειτνίαση με την πόλη». Ένα μεγάλο και καλά διατηρημένο πολεμικό πλοίο που βρέθηκε, θα αποτελέσει μέρος μόνιμης αρχαιολογικής έκθεσης.
A
replica of Roman bath houses will be used as a small spa center.
Ένα αντίγραφο ρωμαϊκών λουτρών θα χρησιμοποιηθεί ως μικρό κέντρο σπα.
Reconstruction of the luxury Roman Villa (Domus Scientarium Viminacium), which is now a unique place for business and intellectual elites interested in the research of Viminacium.
Ανακατασκευή της πολυτελούς Ρωμαϊκής Βίλας (Domus Scientarium Viminacium), η οποία είναι πλέον ένα μοναδικό μέρος για τις επιχειρήσεις και τις πνευματικές ελίτ που ενδιαφέρονται για την έρευνα του Βιμινάσιουμ.
The
practice of eating while lying down is believed to have started in ancient
Greece as early as 7th Century BCE, before then being adopted by the Romans and
spreading throughout the broader Mediterranean.
Η πρακτική του φαγητού ξαπλωμένοι πιστεύεται ότι ξεκίνησε στην αρχαία Ελλάδα ήδη από τον 7ο αιώνα π.Χ., πριν υιοθετηθεί από τους Ρωμαίους και εξαπλωθεί σε όλη την ευρύτερη Μεσόγειο.
Model/Maketa
of the ancient Roman city and replica of the barracks of the Roman legions fort at the
Viminacium archaeological
park.
Μοντέλο/Μακέτα της αρχαίας Ρωμαϊκής πόλης και αντίγραφο των στρατώνων του φρουρίου των Ρωμαϊκών λεγεώνων στο αρχαιολογικό πάρκο Βιμινάσιουμ.
How it was once upon a time the place in
which was home to 17 Roman emperors. Today, Viminacium site consists of remains
of streets, temples, squares, amphitheaters, palaces, hippodromes, Roman baths
and others.
Πώς ήταν κάποτε το μέρος όπου έζησαν ή πέρασαν 17 Ρωμαίοι αυτοκράτορες. Σήμερα, το Βιμινάσιουμ αποτελείται από ερείπια δρόμων, ναών, πλατειών, αμφιθεάτρων, παλάτια, ιππόδρομους, ρωμαϊκά λουτρά και άλλα.
Today,
Viminacium is a scientific-research center which is being turned into an
archaeological park and tourist attraction with an authentic Roman ambience
where visitors can have a Roman lunch and spend a night at the Viminacium site.
Σήμερα, το Βιμινάσιουμ είναι ένα επιστημονικό-ερευνητικό κέντρο που μετατρέπεται σε αρχαιολογικό πάρκο και τουριστικό αξιοθέατο με αυθεντική ρωμαϊκή ατμόσφαιρα όπου οι επισκέπτες μπορούν να απολαύσουν ένα ρωμαϊκό γεύμα και να περάσουν μια νύχτα σ’ αυτό το μέρος.
The archaeological park is identified as a
cultural property of exceptional importance for the Republic of Serbia.
Το Αρχαιολογικό Πάρκο έχει αναγνωριστεί ως πολιτιστικό αγαθό εξαιρετικής σημασίας για τη Δημοκρατία της Σερβίας.
The site also hosts educational and cultural events, making it a unique destination for history enthusiasts.
Ο χώρος φιλοξενεί επίσης εκπαιδευτικές και πολιτιστικές δραστηριότητες και εκδηλώσεις, καθιστώντας τον μοναδικό προορισμό για τους λάτρεις της ιστορίας.
Museums and archaeological sites inspire and challenge us to think in new ways. Exhibits can spark creativity, spur discovery, and inspire wonder through stories, music, art, information, and adventure.
Τα μουσεία και οι αρχαιολογικοί χώροι, μας εμπνέουν και μας προκαλούν να σκεφτούμε με νέους τρόπους. Τα εκθέματα μπορούν να πυροδοτήσουν τη δημιουργικότητα, να τονώσουν την ανακάλυψη και να εμπνεύσουν το θαύμα μέσα από ιστορίες, μουσική, τέχνη, πληροφορίες και περιπέτεια.
Christ’s monogram from 2nd century was
discovered in Viminacium archaeological site and represents the oldest proof of
early Christianity in this region.
Το μονόγραμμα του Χριστού από τον 2ο αιώνα ανακαλύφθηκε στον αρχαιολογικό χώρο Βιμινάσιουμ και αντιπροσωπεύει την παλαιότερη απόδειξη του πρώιμου χριστιανισμού στην περιοχή αυτή.
Dr Nemanja Mrdic, said: “Archaeologists uncover all kinds of artifacts among ancient ruins, like ornate jewelry, simple stone tools etc. One of the most common items found at archaeological sites are objects made of clay”.
Ο Δρ Nemanja Mrdic, είπε: «Οι αρχαιολόγοι ανακαλύπτουν κάθε είδους αντικείμενα ανάμεσα σε αρχαία ερείπια, όπως περίτεχνα κοσμήματα, απλά πέτρινα εργαλεία κ.λπ. Ένα από τα πιο συνηθισμένα αντικείμενα που βρέθηκαν σε αρχαιολογικούς χώρους είναι αντικείμενα από πηλό».
Over 700 artefacts made of silver and gold
have been uncovered in the tombs. The National Museum in Belgrade and Požarevac
have a total of 40,000 items found in Viminacium. Among them are many objects
that are rare and invaluable.
Πάνω από 700 αντικείμενα από ασήμι και χρυσό έχουν αποκαλυφθεί στους τάφους. Το Εθνικό Μουσείο στο Βελιγράδι και στο Πόζαρεβακ έχουν συνολικά 40.000 αντικείμενα που βρέθηκαν στο Βιμινάσιουμ. Ανάμεσά τους πολλά αντικείμενα που είναι σπάνια και ανεκτίμητης αξίας.
Viminacium
is an archaeological park open to visitors. It offers reconstructed buildings,
guided tours, and a museum showcasing artifacts discovered during excavations.
Το Βιμινάσιουμ είναι ένα αρχαιολογικό πάρκο ανοιχτό στους επισκέπτες. Παρουσιάζει ανακατασκευασμένα κτήρια, ξεναγήσεις και ένα μουσείο με αντικείμενα που ανακαλύφθηκαν κατά τις ανασκαφές.
It is amazing the size of the archaeological park - much of which has not yet been excavated. It is estimated that less than 10% has been excavated.
Είναι εκπληκτικό το μέγεθος του αρχαιολογικού πάρκου - μεγάλο μέρος του οποίου δεν έχει ακόμη ανασκαφεί. Υπολογίζεται ότι έχει ανασκαφεί λιγότερο από το 10%.
Milica Popovic, Dr Nemanja Mrdic and Popi Nicolaides, at the library and reading room. Archaeologists say that there is enough material for the next 300 years of digging and exploration at Viminacium!
Η Μίλικα Πόποβιτς, Dr Nemanja Mrdic και Πόπη Νικολαΐδου, στη βιβλιοθήκη και αναγνωστήριο. Οι αρχαιολόγοι λένε ότι υπάρχει αρκετό υλικό για τα επόμενα 300 χρόνια ανασκαφών και εξερεύνησης στο Βιμινάσιουμ!
Replica of the barracks of the Roman legions –
Camp with accommodation facilities built on the model of the barracks of the
Roman legions. It is not included in the tourist tour through Viminacium,
Αντίγραφο των στρατώνων των ρωμαϊκών λεγεώνων - Βιμινάσιουμ Στρατόπεδο με εγκαταστάσεις φιλοξενίας χτισμένες στα πρότυπα των στρατώνων των ρωμαϊκών λεγεώνων.
Hidden under the fields of the corn for the
centuries, the ancient city of Viminacium is rightly called Balkan Pompeii.
Κρυμμένη κάτω από τα χωράφια του καλαμποκιού για αιώνες, η αρχαία πόλη Βιμινάσιουμ, δικαίως ονομάζεται Βαλκανική Πομπηία.
Dr Nemanja Mrdic, Popi Nicolaides, Milica Popovic and Phivos Nicolaides at the end of the tour of Viminacium which is one of the most significant cultural sites of Serbia.
Dr Nemanja Mrdic, Πόπη Νικολαΐδου, Μίλικα Πόποβιτς και Φοίβος Νικολαΐδης στο τέλος της περιήγησης στο Βιμινάσιουμ, που αποτελεί έναν από τους σημαντικότερους πολιτιστικούς χώρους της Σερβίας.
Milica Popovic, editor & author, who works for
Public Service Media “Radio-Television of Serbia” shoot a documentary film for
Viminacium with the title: “Archduchess Roman wedding table”.
Η Μίλικα Πόποβιτς, συντάκτης & συγγραφέας, που εργάζεται για τα Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης και συγκεκριμένα στη «Ραδιοτηλεόραση της Σερβίας» γύρισε ένα ενδιαφέρον ντοκιμαντέρ για το Βιμινάσιουμ με τίτλο: «Το γαμήλιο τραπέζι της Ρωμαίας Αρχιδούκισσας».
Ευχαριστίες πολλές στον Δρ Nemanja Mrdic, αρχαιολόγο, ανώτερο ερευνητή συνεργάτη στο Ινστιτούτο Αρχαιολογίας της Σερβίας, ο οποίος προσφέρθηκε να μας ξεναγήσει στον χώρο. Είμαστε βαθιά ευγνώμονες για τον χρόνο και την προσπάθεια που αφιέρωσε για να μας καθοδηγήσει. Η βαθιά του γνώση και όλες οι συναρπαστικές πληροφορίες που μοιράστηκε μαζί μας, έκαναν αυτή την περιοδεία μια αξέχαστη εμπειρία. Είμαστε πραγματικά τυχεροί που είχαμε τον Dr Nemanja Mrdic ως οδηγό και τη Milica Popovic ως υποστηρικτή. Νιώσαμε συγκινημένοι αποχαιρετώντας και τους δύο αγαπητούς φίλους! Σας ευχαριστούμε!
No comments:
Post a Comment