Thursday, August 29, 2019

The church of St. Paraskevi & St. Catherine, Siatista - Greece



The church of Saint Paraskevi & Saint Catherine, in Siatista
Ο ναός της Αγίας Παρασκευής & της Αγίας Αικατερίνης Σιάτιστας

One of the most picturesque places that you can encounter in Macedonia, Greece is Siatista. Apart from its magnificent traditions, and historic mansions, Siatista also preserves 26 Byzantine or newer churches.
Ένα από τα πιο γραφικά μέρη που μπορείτε να συναντήσετε στη Μακεδονία είναι η Σιάτιστα. Εκτός από τα υπέροχα έθιμα και ιστορικά αρχοντικά της, η Σιάτιστα διατηρεί επίσης 26 βυζαντινές ή νεότερες εκκλησίες.

The church of Saint Paraskevi and Saint Catherine, is the oldest of the temples surviving today in Siatista town.
Ο ναός της Αγίας Παρασκευής και της Αγίας Αικατερίνης είναι ο αρχαιότερος σωζόμενος ναός της Σιάτιστας.

Externally the Church looks like an elongated house as it should not have looked like a church in those years.
Εξωτερικά, ο Ναός μοιάζει σαν ένα μακρόστενο σπίτι, αφού έπρεπε, να μη φαίνεται ως εκκλησία εκείνα τα χρόνια.

The impressive hexagonal bell tower of 25 meters with chiseled stones and ornate marble entrance, is a later building, 1862.
Το εντυπωσιακό εξάγωνο καμπαναριό ύψους 25 μέτρων με τις πελεκητές πέτρες και την περίτεχνη μαρμάρινη είσοδο, είναι μεταγενέστερο κτίσμα, του 1862.
The church of Saint Paraskevi and Saint Catherine, was built in 1677, as it is inscribed on ceramic tiles on the north wall of the church.
Ο Ναός της Αγίας Παρασκευής και της Αγίας Αικατερίνης χτίστηκε το 1677, όπως αναγράφεται σε κεραμικά πλακίδια εντοιχισμένα στο βόρειο τοίχο του ναού.
Inside this historic church we become more deeply in touch with ourselves and our inner wisdom.
Μέσα στον ιστορικό αυτό ναό, ψάχνουμε βαθύτερα τον εαυτό μας και την εσωτερική μας σοφία.
Entering the unique church you realize that this temple is very very different from many others.
Μπαίνοντας στον ξεχωριστό αυτό ναό, νιώθεις ότι είναι ένας ναός πολύ διαφορετικός από πολλούς άλλους.

Lygia and Gregoris Maliotis admire the exterior frescoes of the church which were made in 1741.
Η Λυγία & Γρηγόρης Μαλιώτης θαυμάζουν τις εξωτερικές τοιχογραφίες του ναού, που έγιναν το 1741.

The church is a treasure of architecture, painting and wood-carving as well as a remarkable monument of Byzantine art.
Ο Ναός αποτελεί ένα θησαυρό αρχιτεκτονικής, ζωγραφικής και ξυλογλυπτικής, καθώς και ένα αξιόλογο μνημείο βυζαντινής τέχνης.

The church of Agia Paraskevi and Saint Catherine, in Siatista (1677), one of the most important monuments of the city.
O ναός της Αγίας Παρασκευής και της Αγίας Αικατερίνης στη Σιάτιστα (1677), είναι ένα από τα σημαντικότερα μνημεία της πόλης.
Its exquisite gilt, carved with gold deserves a special attention.
Το εξαιρετικής τέχνης επίχρυσο ξυλόγλυπτο τέμπλο, του ναού αξίζει ιδιαίτερης προσοχής.
Its gilded wood-carved iconostasi and its frescoes, works of 1711, are marvelous.
Θαυμάσια είναι το επίχρυσο ξυλόγλυπτο τέμπλο της και οι τοιχογραφίες της, έργα του 1711.
The upper part of the Church is classically frescoed, but the lower part, which was later frescoed, has a more folk hagiography, with vibrant colours.
Το επάνω μέρος του Ναού, είναι κλασσικά αγιογραφημένο, το κάτω μέρος όμως, που αγιογραφήθηκε μεταγενέστερα, έχει μία πιο λαϊκή αγιογράφηση, με ζωηρά χρώματα.

Gregoris Maliotis visiting the church with the special atmosphere, attaining inner peace.
Ο Γρηγόρης Μαλιώτης στο ναό με την ιδιαίτερη ατμόσφαιρα, νιώθει εσωτερική γαλήνη.

The iconostasi and icon paintings are works by Theodoros Poulakis of Crete, while the painted Epitaph is a work of 'Anastasios from Ioannina'.
Τα δεσποτικά και οι εικόνες του τέμπλου είναι έργα του Θεοδώρου Πουλάκη από την Κρήτη, ενώ ο ζωγραφισμένος Επιτάφιος είναι έργο του ‘Αναστασίου από τα Ιωάννινα’.

Christos Karakoulakis, a volunteer tour guide was very informative, knowledgeable, helpful and he made us feel very welcome.
Ο Χρήστος Καρακουλάκης, ένας εθελοντής ξεναγός, ήταν πολύ καλός γνώστης της ιστορίας της Σιάτιστας, μας βοήθησε πολύ και μας έκανε, να νιώσουμε πολύ ευπρόσδεκτοι.


It is a domed three-aisled basilica with a raised narthex - gyneconite.
Πρόκειται για μια θολοσκέπαστη τρίκλιτη βασιλική, με υπερυψωμένο νάρθηκα – γυναικωνίτη.
Christos Karakoulakis, a brilliant tour guide, beyond all our expectations, explains in every detail, the story behind this magnificent church.
Ο Χρήστος Καρακουλάκης, ένας λαμπρός ξεναγός, πέρα από κάθε προσδοκία μας, εξηγεί με κάθε λεπτομέρεια την ιστορία αυτής της υπέροχης εκκλησίας.

People listen carefully -almost with religious devotion-, speaker Christos Karakoulakis from Siatista.
Ο κόσμος ακούει προσεχτικά - σχεδόν με ιερή ευλάβεια- τον ομιλητή Χρήστο Καρακουλάκη από τη Σιάτιστα.

The frescoes in the interior were painted in 1679, while in 1898 the main church was renovated and painted by Siadist painter Christodoulos Zografos.
Οι τοιχογραφίες στο εσωτερικό έγιναν στα 1679, ενώ στα 1898 έγινε ανακαίνιση και επιζωγράφιση επιφανειών του κυρίως ναού από το Σιατιστινό ζωγράφο Χριστόδουλο Ζωγράφο.

The upper part of the church (loft /gyneconite), is simple but equal imposing of the whole interior.
Το επάνω μέρος της εκκλησίας, ο γυναικωνίτης, είναι απλός, αλλά, εξίσου επιβλητικός, όπως οι υπόλοιποι χώροι.

Popi Nicolaides, Phivos & Chryso Kyriakides in the upper part of the church with paintings in all sides.
Η Πόπη Νικολαΐδου, Φοίβος & Χρύσω Κυριακίδη, στο γυναικωνίτη με τις αγιογραφίες σε όλους τους τοίχους.

Inside the temple is a crypt, which served as a hideout from the Turkish invasions and is rumored to have functioned as a "Hidden School".
Μέσα στο ναό βρίσκεται μία κρύπτη, που χρησίμευε ως κρυψώνας από τις επιδρομές των Τούρκων και θρυλείται ότι λειτούργησε και ως "Κρυφό Σχολειό".

Christos Karakoulakis, (in the middle) was incredibly knowledgeable and kind. He made our visit so pleasant and beneficial.
Ο Χρήστος Καρακουλάκης (στο μέσο) ήταν απίστευτα καλός γνώστης του θέματος και ευγενικός. Έκανε την επίσκεψή μας τόσο ευχάριστη και ωφέλιμη.
In the middle of the loft above the temple (gyneconite), the stone basin where the baptisms were performed.
Στη μέση του γυναικωνίτη, η πέτρινη μικρή κολυμβήθρα, όπου γινόντουσαν οι βαπτίσεις.
Christos Karakoulakis, explains that: Because of the high infant mortality at that time, parents were quite concerned to baptize child as soon possible.
Ο Χρήστος Καρακουλάκης, μας εξηγεί: Λόγω της υψηλής παιδικής θνησιμότητας εκείνης της εποχής, οι γονείς φρόντιζαν, να βαφτίσουν το παιδί τους το συντομότερο δυνατό.
 
Because of the high proportions of infant deaths the wishes by relatives and friends were: “May it live”, “Live long”!
Λόγω των υψηλών ποσοστών βρεφικών θανάτων, η ευχή των συγγενών και των φίλων ήταν: «Να ζήσει», «Να σας ζήσει»!

Popi Nicolaides, Lygia & Gregoris Maliotis admire the ornate icons of the church and feel a unique sensation.
Πόπη Νικολαΐδου, Λυγία & Γρηγόρης Μαλιώτης, θαυμάζουν τις περίτεχνες εικόνες του ναού και νιώθουν μια μοναδική αίσθηση.

In the loft (gyneconite) the ancient philosophers (Plutarch, Aristotle, Plato, Thucydides, Solon and Sibyl ) are depicted which symbolizes, in one aspect, the effect of the Ancient Greece on Christianity .
Στο γυναικωνίτη του ναού απεικονίζονται οι αρχαίοι φιλόσοφοι (Πλούταρχος, Αριστοτέλης, Πλάτωνας, Θουκυδίδης, Σόλωνας και η Σίβυλλα), στοιχείο που συμβολίζει, κατά μια άποψη, την επίδραση της Αρχαίας Ελλάδας στη διαμόρφωση του Χριστιανισμού.

Popi Nicolaides, Lygia Malioti & Chryso Kyriakides in gyneconite, reflecting on the pedigree tree of Jesus, the most notable part of the hagiography of the Church.
Η Πόπη Νικολαΐδου, Λυγία Μαλιώτη & Χρύσω Κυριακίδου στο γυναικωνίτη, συγκεντρώνουν την προσοχή τους στο πιο ξακουστό κομμάτι της αγιογράφησης της Εκκλησίας, που είναι το γενεαλογικό δέντρο του Ιησού.

The icon of Saint Martyr Glykeria. Her name means "sweetness". She is honored on May 13th.
Το εικόνισμα της Αγίας Μάρτυς Γλυκερίας. Το όνομά της σημαίνει «γλυκύτητα». Τιμάται στις 13 Μαΐου.


 Lygia Malioti feels a unique sensation when she looks at these icons… 

Η Λυγία Μαλιώτη νιώθει μια μοναδική αίσθηση, όταν κοιτάζει αυτές τις εικόνες…

The energy of these icons has provided mental power for many generations to the Greek people, who keep Christianity in their hearts.
Η ενέργεια αυτών των εικόνων έδωσε δύναμη σε πολλές γενιές Ελλήνων, που έχουν τον Χριστιανισμό στην καρδιά τους.

Lygia & Gregoris Maliotis fully satisfied to have the opportunity to visit this remarkable monument of Byzantine art.
Η Λυγία & Γρηγόρης Μαλιώτης πλήρως ικανοποιημένοι, που έχουν την ευκαιρία, να επισκεφθούν αυτό το αξιόλογο μνημείο βυζαντινής τέχνης.

Outside of the church there is a chapel of the Assumption of Virgin Mary with the miraculous fresco.
Έξω από τον ναό, υπάρχει ένα παρεκκλήσι της Παναγίας με θαυματουργή τοιχογραφία.

Popi & Phivos Nicolaides, Chryso & Phivos Kyriakides, Lygia & Gregoris Maliotis. Visiting this church was like a spiritual resurrection...
Πόπη & Φοίβος Νικολαΐδης, Χρύσω & Φοίβος Κυριακίδης, Λυγία & Γρηγόρης Μαλιώτης. Η επίσκεψη σ’ αυτή την εκκλησία ήταν μια πνευματική ανάταση...


No comments: