Thursday, October 10, 2024

The Hosios Loukas Monastery , Greece

Μονή Οσίου Λουκά - Ελλάδα
The Hosios Loukas Monastery is one of the most important and well-preserved Byzantine monasteries in Greece. Located near the town of Distomo on the slopes of Mount Helicon in central Greece. in an idyllic valley, in a landscape untouched by time
Η Μονή Οσίου Λουκά είναι ένα από τα πιο σημαντικά και καλοδιατηρημένα βυζαντινά μοναστήρια στην Ελλάδα. Βρίσκεται κοντά στην πόλη του Διστόμου στις πλαγιές του Ελικώνα στην κεντρική Ελλάδα. σε μια ειδυλλιακή κοιλάδα, ένα ανέγγιχτο από τον χρόνο τοπίο.
The monastery played a crucial role during the Byzantine Empire, both as a religious center and as a place of pilgrimage. It was also a stronghold of Orthodox monasticism during the Ottoman period.
Το μοναστήρι έπαιξε καθοριστικό ρόλο κατά τη διάρκεια της Βυζαντινής Αυτοκρατορίας, τόσο ως θρησκευτικό κέντρο όσο και ως τόπος προσκυνήματος. Υπήρξε επίσης προπύργιο του ορθόδοξου μοναχισμού κατά την οθωμανική περίοδο.
Monastery of Saint Loukas, a Byzantine masterpiece was founded in the early 10th century AD by the hermit, Saint Loukas, who was known for his healing powers and prophecies. St Loukas (not to be confused with the Evangelist author of the Gospel of Saint Loukas). He predicted the conquest of Crete by Emperor Romanos.
Η Μονή Οσίου Λουκά ένα βυζαντινό αριστουργημα ιδρύθηκε στις αρχές του 10ου αιώνα μ.Χ. από τον ερημίτη, όσιο Λουκά, ο οποίος ήταν γνωστός για τις θεραπευτικές του δυνάμεις και προφητείες. Ο Όσιος Λουκάς (δεν πρέπει να συγχέεται με τον Ευαγγελιστή Λουκά). Είχε προβλέψει την κατάκτηση της Κρήτης από τον αυτοκράτορα Ρωμανό.
The monastery is famous for its Byzantine architecture, particularly its two magnificent churches: the Katholikon (dedicated to the Virgin Mary) and the Church of Theotokos. Both are built in the cross-in-square design, a hallmark of Byzantine church architecture.
Το μοναστήρι φημίζεται για τη βυζαντινή του αρχιτεκτονική και ιδιαίτερα τις δύο μεγαλειώδεις εκκλησίες του: το Καθολικό (αφιερωμένο στην Παναγία) και την Εκκλησία της Θεοτόκου. Και τα δύο είναι χτισμένα σε σχέδιο σταυρού σε τετράγωνο, χαρακτηριστικό της βυζαντινής εκκλησιαστικής αρχιτεκτονικής.
Hosios Loukas is a breath-taking Byzantine monastery. It is considered to be one of the largest, best preserved and most significant monastic complexes of the Middle Byzantine period in Greece.
Ο Όσιος Λουκάς είναι ένα βυζαντινό μοναστήρι που κόβει την ανάσα. Θεωρείται ένα από τα μεγαλύτερα, καλοδιατηρημένα και σημαντικότερα μοναστηριακά συγκροτήματα της Μεσοβυζαντινής Περιόδου στην Ελλάδα.
Beyond the exceptional quality of the two Byzantine churches of the 10th and 11th centuries that form the heart of the monastic complex, it is the unity of built space and natural environment that constitutes the unique physiognomy of the Biotian pilgrimage.
Πέρα από την εξαιρετική ποιότητα των δύο βυζαντινών ναών του 10ου και του 11ου αιώνα, που αποτελούν την καρδιά του μοναστικού συγκροτήματος, είναι η ενότητα δομημένου χώρου και φυσικού περιβάλλοντος, που συνιστά τη μοναδική φυσιογνωμία του Βοιωτικού προσκυνήματος.
The monastery with the two large churches (the church of Panagia and the Catholic), the Crypt, the bell tower, the cells and the other buildings, dedicated to the miraculous local saint, soon acquired a unique radiance and this because his art form is considered a model for the Byzantine monuments of the 11th century throughout Greece.
Το μοναστήρι με τις δύο μεγάλες εκκλησίες (το ναό της Παναγίας και το Καθολικό), την Κρύπτη,το καμπαναριό, τα κελιά και τα άλλα κτίσματα, αφιερωμένο στον θαυματουργό τοπικό άγιο, απέκτησε σύντομα μοναδική ακτινοβολία και τούτο γιατί η μορφή της τέχνης του θεωρείται πρότυπο για τα βυζαντινά μνημεία του 11ου αιώνα σε όλη την Ελλάδα.
Due to its exceptional historical, architecture, and artistic value, Hosios Loukas, together with the monasteries of Daphni and Nea Moni, was designated a UNESCO World Heritage Site in 1990.
Λόγω της εξαιρετικής ιστορικής, αρχιτεκτονικής και καλλιτεχνικής του αξίας, ο Όσιος Λουκάς, μαζί με τα μοναστήρια του Δαφνίου και της Νέας Μονής, στη Χίο χαρακτηρίστηκε Μνημείο Παγκόσμιας Κληρονομιάς της UNESCO το 1990.
The monasteries at Hosios Loukas, Daphni, and Nea Moni of Chios represent, with their admirable mosaics on a gold background, unique artistic achievements. On this basis each one of these indisputable masterpieces of Byzantine art have been included on the World Heritage List on its own merits.
Τα μοναστήρια του Οσίου Λουκά, στο Δαφνί, και της Νέας Μονής Χίου αντιπροσωπεύουν, με τα αξιοθαύμαστα ψηφιδωτά τους σε χρυσό φόντο, μοναδικά καλλιτεχνικά επιτεύγματα. Σε αυτή τη βάση, κάθε ένα από αυτά τα αδιαμφισβήτητα αριστουργήματα της βυζαντινής τέχνης έχουν συμπεριληφθεί στον Κατάλογο Παγκόσμιας Κληρονομιάς με τα δικά του πλεονεκτήματα.
The bank of the monastery, restored today, has been functioning since 1993 as a sculpture collection, where the outstanding art architectural members from the monastery and the wider area are exhibited.
Η τράπεζα της μονής, αναστηλωμένη σήμερα, λειτουργεί από το 1993 ως συλλογή γλυπτών, όπου εκτίθενται τα εξαιρετικής τέχνης αρχιτεκτονικά μέλη από το μοναστήρι και την ευρύτερη περιοχή.
Architecture, sculpture, mosaics and painting, the main manifestations of the monumental ecclesiastical art of Byzantium, are represented in the successive buildings of the monastery with bold and innovative solutions.
Αρχιτεκτονική, γλυπτική, ψηφιδωτά και ζωγραφική, οι κυριότερες εκφάνσεις της μνημειακής εκκλησιαστικής τέχνης του Βυζαντίου, εκπροσωπούνται στα διαδοχικά κτίρια της μονής με λύσεις τολμηρές και καινοτόμες.
The walled monastery, with its outbuildings, cells and production areas that it maintains, surrounded by orchards, olive groves and the unique natural landscape in the foothills of Helikon, ideally summarizes the significant role of the large monasteries - pilgrimages in the organization and economy of medieval Byzantium. 
Η περιτειχισμένη μονή, με τα προσκτίσματα, τα κελιά και τους παραγωγικούς χώρους που διατηρεί, περιβαλλόμενη από τα περιβόλια, τους ελαιώνες και το μοναδικό φυσικό τοπίο στις υπώρειες του Ελικώνα, συμπυκνώνει ιδανικά τον σημαίνοντα ρόλο των μεγάλων μοναστηριών – προσκυνημάτων στην οργάνωση και την οικονομία του μεσαιωνικού Βυζαντίου.
One of the most striking aspects of the monastery is found at the entrance. If you look up, you will see a spectacular gold mosaic of the saint. Attached to the abbey is a large church, Katholikon, which in its turn is attached to a smaller temple, or Theotokos, erected between 997 and 1011 to honor the Virgin Mary.
Ένα από τα πιο εντυπωσιακά σημεία του μοναστηριού βρίσκεται στην είσοδο. Αν κοιτάξετε ψηλά, θα δείτε ένα εντυπωσιακό χρυσό μωσαϊκό του αγίου. Στο αβαείο προσαρτάται ένας μεγάλος ναός, το Καθολικό, το οποίο με τη σειρά του είναι προσαρτημένο σε μικρότερο ναό, ή Θεοτόκο, που ανεγέρθηκε μεταξύ 997 και 1011 για να τιμήσει την Παναγία.
Nowadays, the monastic complex includes a large number of auxiliary buildings and cells next to the two churches. Some of them belong to the 11th century construction phase of the monastery such as the restored refectory that, since 1993, houses an interesting collection of Byzantine sculptures.
Στις μέρες μας το μοναστηριακό συγκρότημα περιλαμβάνει μεγάλο αριθμό βοηθητικών κτισμάτων και κελιών δίπλα στις δύο εκκλησίες. Κάποια από αυτά ανήκουν στην οικοδομική φάση του 11ου αιώνα της μονής όπως η ανακαινισμένη τραπεζαρία που από το 1993 στεγάζει μια ενδιαφέρουσα συλλογή βυζαντινών γλυπτών.
At the beginning of the 11th century, the growing importance of the pilgrimage and the dense flow of believers created the need to build a new magnificent church, the present-day catholicon of the monastery.
Στις αρχές του 11ου αιώνα, η αυξανόμενη σημασία του προσκυνήματος και η πυκνή ροή των πιστών δημιούργησαν την ανάγκη ανέγερσης μιας νέας μεγαλοπρεπούς εκκλησίας, του σημερινού καθολικού της μονής.
The monastery complex of Hosios Loukas and particularly its namesake Katholikon (main church), preserves its initial 11th-century form intact. This includes architectural and decorative elements, namely the mosaics, frescoes, architectural sculptures, marble revetment and pavements.
Το μοναστηριακό συγκρότημα του Οσίου Λουκά και ιδιαίτερα το ομώνυμο Καθολικό (κεντρικός ναός), διατηρεί ανέπαφη την αρχική του μορφή του 11ου αιώνα. Αυτό περιλαμβάνει αρχιτεκτονικά και διακοσμητικά στοιχεία, συγκεκριμένα ψηφιδωτά, τοιχογραφίες, αρχιτεκτονικά γλυπτά, μαρμάρινα επενδύσεις και διαδρόμους.
St. Loukas' prophecy about the re-conquer of Crete is commemorated by the image of Joshua on the exterior wall of the Panagia church: Joshua was considered a model "warrior of the faith", whose help was especially effective in the wars waged against the Arabs.
Η προφητεία του Αγίου Λουκά για την ανακατάληψη της Κρήτης μνημονεύεται από την εικόνα του Ιησού του Ναυή στον εξωτερικό τοίχο της εκκλησίας της Παναγίας: Ο Ιησούς θεωρούνταν πρότυπο «πολεμιστή της πίστης», του οποίου η βοήθεια ήταν ιδιαίτερα αποτελεσματική στους πολέμους που διεξήχθησαν κατά των Αράβων.
The highest areas (the dome, cupolas, and semi-dome of the apse) represent the celestial sphere. They are reserved for the holiest figures — Christ, angels, and the Virgin — and for heavenly scenes such as the Descent of the Holy Spirit (Pentecost). Scenes from Christ’s life occupy an intermediate zone.
Τα υψηλότερ σημεία (ο τρούλος, οι τρούλοι και ο ημι-τρούλος της αψίδας) αντιπροσωπεύουν την ουράνια σφαίρα. Προορίζονται για τις πιο άγιες μορφές - τον Χριστό, τους αγγέλους και την Παναγία - και για ουράνιες σκηνές όπως η Κάθοδος του Αγίου Πνεύματος (Πεντηκοστή). Σκηνές από τη ζωή του Χριστού καταλαμβάνουν μια ενδιάμεση ζώνη.
Farther down are portraits of saints, with the most important placed in or near the sanctuary; local saints or holy monks appear closer to the entrance of the church, nearest the terrestrial sphere of the worshippers. The program is a microcosm of the Christian universe.
Πιο κάτω υπάρχουν πορτρέτα αγίων, με τα πιο σημαντικά τοποθετημένα μέσα ή κοντά στο ιερό. Οι ντόπιοι άγιοι ή ιεροί μοναχοί εμφανίζονται πιο κοντά στην είσοδο της εκκλησίας, πιο κοντά στην επίγεια σφαίρα των πιστών. Το πρόγραμμα είναι μια μικρογραφία του χριστιανικού σύμπαντος.
The Pantocrator and Archangels in the dome belong to a later phase. The mosaic decoration of the walls was completed by contemporary wall paintings in the chapels of the west side.
Ο Παντοκράτορας και οι Αρχάγγελοι στον τρούλο ανήκουν σε μεταγενέστερη φάση. Ο ψηφιδωτός διάκοσμος των τοίχων ολοκληρώθηκε με σύγχρονες τοιχογραφίες στα παρεκκλήσια της δυτικής πλευράς.
Very few monuments of Byzantine culture are preserved with the completeness, quality and diversity represented by the Monastery of Saint Loukas Steiriotis in Boeotia.
Ελάχιστα μνημεία του βυζαντινού πολιτισμού διατηρούνται με την πληρότητα, την ποιότητα και την πολυμορφία που αντιπροσωπεύει η Μονή του Οσίου Λουκά Στειριώτη στη Βοιωτία.
The interior of the katholikon, with its excellent quality mosaics, rich sculptural decoration and colorful orthomarbling, constitutes a set of unified conception and flawless execution by leading Byzantine workshops of the capital.
Το εσωτερικό του καθολικού, με τα εξαίρετης ποιότητας ψηφιδωτά, τον πλούσιο γλυπτό διάκοσμο και τις πολύχρωμες ορθομαρμαρώσεις, συγκροτεί ένα σύνολο ενιαίας σύλληψης και άψογης εκτέλεσης από κορυφαία βυζαντινά εργαστήρια της πρωτεύουσας.

The floor and the vertical surfaces of the walls are covered with coloured marble, while the upper surfaces of the walls are decorated with outstanding mosaics, exceptional examples of Byzantine art.
Το δάπεδο και οι κάθετες επιφάνειες των τοίχων είναι επενδυμένες με χρωματιστό μάρμαρο, ενώ οι επάνω επιφάνειες των τοίχων διακοσμούνται με εξαιρετικά ψηφιδωτά, εξαιρετικά δείγματα βυζαντινής τέχνης.
The mosaics and frescoes that adorn the temple combine Christological scenes and Old Testament themes with an impressive number of portraits of saints from all ranks of the heavenly church: monks, hierarchs, soldiers, martyrs.
Τα ψηφιδωτά και οι τοιχογραφίες που κοσμούν τον ναό συνδυάζουν χριστολογικές σκηνές και παλαιοδιαθηκικά θέματα με έναν εντυπωσιακό αριθμό πορτρέτων αγίων από όλες τις τάξεις της ουράνιας εκκλησίας: μοναχούς, ιεράρχες, στρατιωτικούς, μάρτυρες.
Although Hosios Loukas is smaller, the building may remind you of Hagia Sophia in Istanbul or St. Mark’s Basilica in Venice.
Αν και ο Όσιος Λουκάς είναι μικρότερος, το κτήριο μπορεί να σας θυμίζει την Αγία Σοφία στην Κωνσταντινούπολη ή τη Βασιλική του Αγίου Μάρκου στη Βενετία.
During its long history, the monastery suffered great damage and was repeatedly looted, even during the recent WWII. The long process of conservation began in 1938 and continues to the present day.
Κατά τη μακρόχρονη ιστορία του, το μοναστήρι υπέστη μεγάλες καταστροφές και λεηλατήθηκε επανειλημμένα, ακόμη και κατά τον πρόσφατο Β' Παγκόσμιο Πόλεμο. Η μακρά διαδικασία συντήρησης ξεκίνησε το 1938 και συνεχίζεται μέχρι σήμερα.
The overall luxury of the monument somehow confirms the oral tradition, according to which the Byzantine emperors, Basil II and Constantine IX themselves contributed to the realisation of the decoration.
Η συνολική πολυτέλεια του μνημείου επιβεβαιώνει κατά κάποιο τρόπο την προφορική παράδοση, σύμφωνα με την οποία οι ίδιοι οι Βυζαντινοί αυτοκράτορες, Βασίλειος Β' και Κωνσταντίνος Θ' συνέβαλαν στην πραγματοποίηση της διακόσμησης.
The oldest and smaller church of Panagia, a masterpiece of Byzantine architecture, was built in the 10th century. It is the earliest known example of the four-column, cross-in-square type, it has a spacious, two-column narthex on the west side and a portico to the west of it which actually connects the two churches.
Ο παλαιότερος και μικρότερος ναός της Παναγίας, ένα κομψοτέχνημα της βυζαντινής αρχιτεκτονικής χτίστηκε τον 10ο αιώνα. Είναι το αρχαιότερο γνωστό δείγμα του τετρακιόνιου σταυροειδούς τύπου, έχει ευρύχωρο δίκιονο νάρθηκα στη δυτική πλευρά και στοά στα δυτικά του η οποία συνδέει ουσιαστικά τις δύο εκκλησίες.
Faithful pilgrims Popi Nicolaides, Georgia Poullou & Rita Marcou, outside the oldest church of Panagia which is truly one of the masterpieces of Byzantine architecture.
Πιστοί προσκυνητές Πόπη Νικολαΐδου, Γεωργία Πούλλου & Ρίτα Μάρκου, έξω από την παλαιότερη εκκλησία της Παναγίας, η οποία είναι πραγματικά ένα από τα αριστουργήματα της βυζαντινής αρχιτεκτονικής.
The ethereal holy figures in the mosaics of the second and third decades of the 11th century are remarkable due to their anti-classical and abstract character. The three side chapels as well as the upper galleries of the catholicon are decorated with remarkable wall-paintings, dating a few years later than the mosaics.
Οι αιθέριες ιερές μορφές στα ψηφιδωτά της δεύτερης και τρίτης δεκαετίας του 11ου αιώνα είναι αξιόλογες λόγω του αντικλασικού και αφηρημένου χαρακτήρα τους. Τα τρία πλαϊνά παρεκκλήσια καθώς και οι επάνω στοές του καθολικού είναι διακοσμημένα με αξιόλογες τοιχογραφίες, που χρονολογούνται λίγα χρόνια αργότερα από τα ψηφιδωτά.

Visitors to Hosios Loukas can experience its tranquil atmosphere and marvel at its centuries-old art and architecture, making it a significant monument of Byzantine cultural heritage.
Οι επισκέπτες του Όσιου Λουκά μπορούν να ζήσουν την ήρεμη ατμόσφαιρά του και να θαυμάσουν την αιωνόβια τέχνη και αρχιτεκτονική, καθιστώντας τον ένα σημαντικό μνημείο της βυζαντινής πολιτιστικής κληρονομιάς.

The monastery derived its wealth (including funds required for construction) from the fact that the relics of St. Luke were said to have exuded myron, a sort of perfumed oil which produced healing miracles.
Το μοναστήρι αντλούσε τον πλούτο του (συμπεριλαμβανομένων των κεφαλαίων που απαιτούνται για την ανέγερση) από το γεγονός ότι τα λείψανα του Αγίου Λουκά λέγεται ότι απέπνεαν μύρο, ένα είδος αρωματικού ελαίου που παρήγαγε θεραπευτικά θαύματα.
The bust of the Bishop of Salona Isaias Desfiniotis in the courtyard of the monastery. During the Revolution of ΄21, the start of the Struggle in Roumeli was given from the monastery. Here, in March 1821, the despot of Salons Isaias Desfiniotis was found together with Athanasios Diakos, together with other members of Filiki Eteria, they decided and planned the beginning of the revolution, immediately after Moria, and took an oath on the Gospel.
Η προτομή του Επισκόπου Σαλώνων Ησαΐα Δεσφινιώτη στην αυλή του Μοναστηριού. Κατά την Επανάσταση του ΄21, από το μοναστήρι δόθηκε η έναρξη του Αγώνα στην Ρούμελη. Εδώ βρέθηκε τον Μάρτη του 1821 ο δεσπότης Σαλώνων Ησαΐας Δεσφινιώτης μαζί με τον Αθανάσιο Διάκο μαζί με άλλα μέλη της Φιλικής Εταιρείας, αποφάσισαν και σχεδίασαν την έναρξη της επανάστασης, αμέσως μετά από τον Μοριά, και έδωσαν όρκο στο Ευαγγέλιο.

No comments: